"兔元素"商品走俏春节前市场
日期:2023-01-22 17:43

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
R5;yK0w5z.VK;2hvL]neYg;fOd

Gift-giving during Chinese New Year is a time-honored tradition.
春节送礼是一个历史悠久的传统X;B6%Qc6Qsw@Q-
As Spring Festival draws near, supermarkets and malls across China are displaying all kinds of festive merchandise,
随着春节的临近,中国各地的超市和商场都上架了各种节日商品,
carrying people's good wishes for the year of the Rabbit.
承载着人们对兔年的美好祝愿r19)u=KmmaUHj
In Jingdezhen, China's porcelain capital, a wide range of rabbit-themed ceramic art products have been launched, from plates and bowls to lanterns.
在中国瓷都景德镇,从盘子、碗到灯笼,各式各样以兔子为主题的陶瓷艺术产品于日前推出lPci8h4Xt0tWFb
Their designs often integrate auspicious elements, such as flowers, fortune trees and butterflies.
这些产品的设计,通常会融入吉祥元素,如鲜花、幸运树和蝴蝶ACUBKJ^Ga8@k@

uTGA#=n|7%6MvKVfBZ

微信截图_20230121195657.png

Erw!Fb,DqMRa;qR

In Fujian province, mahogany handicrafts and gold ornaments decorated with symbols of the rabbit have become best sellers.
在福建省,以兔子为形象的红木手工艺品和黄金饰品成为了畅销品DgL0s%gJ*-+|n
The rabbit is the fourth animal in the Chinese zodiac, symbolizing grace, beauty and good luck.
兔子是中国十二生肖中排行第四位的动物,象征着优雅、美丽和好运Cz,_]StBif,sn!M6
In Gansu province, colorful steamed buns bearing traditional Chinese motifs are proving extremely popular.
在甘肃省,绘有中国传统图案的彩色馒头非常受欢迎6lTfOEwdsq8
Gold ingots, chubby rabbits and peaches made of flour are often seen on display.
用面粉做成的金元宝、胖乎乎的兔子、桃子等经常能够在展览中看到OX!4WU=u4wMjv
All these merchandise products herald the outcome year of the Rabbit.
所有这些商品都预示着兔年的到来GcHLkN&+#BxfO~FW6az&

bH9GKF9#[5q0MV6TFal[V;6cX%7gDLrZC3WI
分享到