中国出境游持续升温 为全球旅游业复苏注入“强心剂”
日期:2023-01-18 10:28

(单词翻译:单击)

CGTN原文:

The chief executive officer (CEO) of the World Travel and Tourism Council (WTTC) is bullish about the sector's recovery from the COVID-19 pandemic and expects exponential growth over the next decade mainly thanks to a boost from Chinese outbound travelers and foreign visitors to China. "I have been there (China) many times ... and it's wonderful that the world would be able to open its arms and welcome Chinese visitors again," said Julia Simpson, president and CEO of the WTTC.

世界旅游及旅行理事会首席执行官非常看好旅游业从新冠疫情中复苏的前景,并预计未来十年旅游业将呈指数级增长,这主要得益于中国出境游游客和来华外国游客的增加。“我去过(中国)很多次……世界能够再次张开双臂欢迎中国游客,这真是太好了,”世界旅游及旅行理事会总裁兼首席执行官朱莉娅·辛普森说。


1.World Travel and Tourism Council(WTTC) 世界旅游及旅行理事会

2.exponential growth 指数型增长

3.outbound travelers 出境游客 (outbound adj. 向外的;出港的 outbound travel 出境游)


In early December 2022, China decided to optimize its COVID-19 response with new prevention and control measures to ease the restrictions on travel and visits to public venues. Then, on January 8, the Civil Aviation Administration of China relaxed certain COVID-19 restrictions on international passenger flights.

2022年12月初,中国决定优化应对新冠肺炎疫情,采取新的防控措施,放宽对出行和公共场所的限制。随后,1月8日,中国民航局放松了对国际客运航班的部分新冠肺炎限制。


4.optimize its COVID-19 response with new prevention and control measures 优化新冠肺炎疫情防控措施

5.ease the restrictions on travel and visits to public venues 放宽出行和公共场所限制

6.the Civil Aviation Administration of China 中国民用航空局


【拓展】

7.revenge travel 报复性旅游

例句:Simpson said that after nearly three years, the phenomenon of "revenge travel," which means traveling to make up for lost time during the pandemic, is expected to lift tourism and boost businesses.

辛普森说,经过这三年,“报复性旅游”现象将有望提振旅游业,促进旅游业发展。“报复性旅游”指的是通过旅行弥补疫情期间失去的时间。

8.pent-up demand 潜在的需求;被抑制的需求

例句:What we tend to see when people reopen their borders post-pandemic is that you have a lot of pent-up demand for travel. The first such demand comes from family and friends ... such as students working in another part of the world.

当人们在疫情后重新开放边境时,我们往往会看到很多被压抑的旅行需求。第一个需求来自家人和朋友……比如在世界另一个地方工作的学生。

分享到