凤凰城受高温折磨
日期:2022-07-21 10:00

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
s;MG!JRv41xrK+D=Fp|s~]bQ1G%]X&

Outreach workers gather twice a day to hand out water and cooling supplies to residents of the US city of Phoenix, Arizona where daytime temperatures reach 43 degrees Celsius or 110 degrees Fahrenheit.

+ulxqQL#0+B

外展工作人员每天聚集两次,向美国亚利桑那州凤凰城的居民分发水和降温用品,当地白天气温高达43摄氏度或110华氏度i*tazBkcUdlXAT7

qvPU7h5a,=mO|@y*

The director of the Office of Heat Response and Mitigation, which the city created last year, is an environmental scientist and climate expert.

l|zQi&|(y~;rhJS

该市去年成立的高温响应和缓解办公室的主任是一名环境科学家和气候专家KTse]AHFhb

ftTwy#uu6.r(yfuU

There’s certainly seeing our nights warming much faster than the days of lengthening of our summer season.

%qtRni74gxl

可以肯定的是,我们这里的夜晚变暖速度比夏季白天延长的速度要快得多+xgxP4~~Di1P+d[Q

7(=AIr(sWiyVJnaYR^

We've been very fortunate not to push the all-time high temperature record that was set in 1990.

Cbk0zCfDTNYzUNuacW.

我们没有打破1990年创下的最高气温纪录已经很幸运了KWRaw1poA*#S.zLw

yh+a!glG(7xqiRA

That year it reached a scorching 50 degrees Celsius.

aPb#j[j+DN4Qq4aYk

那一年,气温达到了酷热的50摄氏度,3TZ@d;#@[|THLjj

)3kaJ9g|yy

For more than 5,000 unsheltered homeless people, intense heat can be deadly.

(7ZEhJX8@RLwVhWY

对于5000多名无家可归的人来说,酷热可能是致命的uQjT-UHYsGd-

B.wq3QALYRId6

Some shelter in cars; others pitch tents in parks or on sidewalks where they're subject to cleanups three times a week that force them from their makeshift shelters.

2b_FtBjBk[4

有些人躲在汽车里;另一些人在公园或人行道上搭帐篷,在那里他们每周要进行三次清理,迫使他们离开临时住所#+=DSYQQIzHE957ropV=

LltqN%p1brRM+vjBJ

City workers offer help to find housing.

PKBH7%.qmjhp[

城市工人为寻找住房提供帮助v)j+OMz@HtLAo604

Kj0e5yff~&!Ti1b!q~

They can either call, email me, text me just so I can get them off the street.

!oyMnY(H=exYY

他们可以给我打电话、发电子邮件、发短信,这样我就可以帮助他们,让他们不必再住在街上~Lao7isdKRCmM3SCm

*+Um9)3=RWdS*-,Om

But rents are rising as fast as the temperature and there's not enough affordable housing.

_UsgzgXvua00!;4Ckc

但租金的上涨速度和气温一样快,而且没有足够的经济适用房7)1(wtz*SF;WgYor

n8..kS*fQBBwu

Cooling and hydration centers have been set up in libraries and businesses, and at the downtown YMCA where people can cool off and get a bottle of free water escaping briefly from the heat.

YLL=o;qz8zg

在图书馆和商业场所,以及市中心的基督教青年会都设立了降温和补水中心,人们可以在那里凉快一下,并获得一瓶免费的水,以暂时摆脱炎热uJuHa31wP3

CSpO1NW1N|

Some roads where the asphalt was burning now have a protective coating that reflects away the heat.

Abp_NWmZB*rwcoWMv

一些沥青都烫脚的道路现在有了一层能反射热量的保护层8oPdeQ2K1B

#APC~jDt=D|

And thousands of trees have been planted not nearly enough, however, to shade many neighborhoods.

cx5BpRdMxOAY2M3Xfy[,

然而,种数千棵树还远远不足以为许多社区遮荫T|vvdaTEc55GMe

FAPY+,Uw=NIsR1RpekW

The director of the Phoenix Heat Response Office is promoting these cooling technologies and techniques and targeting vulnerable low-income populations.

UA#nDHC]xA~+[wR%vs

凤凰城高温响应和缓解办公室的主任正在推广这些降温技术,并针对弱势低收入人群推广MKePPl+kz9]BS]+8

q|ZTN~r+-LPW

But I also need to be the biggest cheerleader for investments in affordable housing; investments in new shelters cuz those are the investments that are gonna really help folks avoid heat-related illness in the long term.

6GJJ53BCCivt

但我也需要成为经济适用房和修建新避难所投资的最大支持者,因为从长远来看,这些投资将真正帮助人们避免患上高温相关的疾病[D|4NQHZVMmn~^)r

4d.wuqsa.|[q)%]E

Other cities with municipal heat officers include Miami; Athens, Greece; Freetown, Sierra Leone and Los Angeles.

dK5Xa0ZLLi#;Ly2

其他有市政高温缓解办公室官员的城市包括迈阿密、希腊的雅典、塞拉利昂的弗里敦和洛杉矶E|mygVG9cf

yxaY~lXWc5M;|8EaSJ

How about a cooling towel?

@TMtk^dixLjc.RnYxJC

要不要降温毛巾?

VGXSD%dNCXB

What?

w4OR(@)lu0yu

什么?

W9elLp;83QL&#epGPK

A cooling towel.

TfKI,A%sJjWr|^Fiw^fE

降温毛巾7mL|ZI.teH

&6UPk1c[K6K~Q0Y7-7Q

A worsening challenge for cities worldwide helping residents get through the long hot summer.

#;aODt2oJGb

对于世界各地的城市来说,帮助居民度过漫长而炎热的夏天是一个日益严峻的挑战[0ud[g3hgHd

|ueCCrSCx-4tULtM&2&&dXxjod)x]a7JtuWi@Neb
分享到