韩国成功发射“世界”号
日期:2022-06-30 10:00

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
cH3m;jI~UQgY1.JZJQ,;OXG9QywC

We begin this week at the Naro Space Center in South Korea where the country successfully launched its first home-made space rocket, the Nuri.

XYQIZCDvc3rT

本周我们从韩国的罗老宇航中心开始,韩国在此成功地发射了第一枚自制的太空火箭--“世界”号5!hh8LZXX3JexORLp;

FbJ5]0U)7oNMxj1%

Engineers built it using only Korean rocket technologies.

lHA]7guJLGM+gcysV

工程师们在建造该火箭的过程中只利用了韩国的火箭技术N]d)x7Vh]%vW(c

j^d0]CWE)=ETS~g

Nuri carried a mostly dummy payload to orbit but the successful flight marks a major milestone for the Korea Aerospace Research Institute(KARI).

Rnp2&]Iz%YL

“世界”号虽然将大部分虚拟的有效载荷送入轨道,但这次成功飞行对韩国航空航天研究所(KARI)而言是一个重要里程碑6jE^;i*Gxkb6^A3k5-y-

7nVp9)z.rbDg

The flight revitalizes the country's space program and could help South Korea reach its goal to have its own 6g wireless networks, spy satellites, and lunar probes.

,[ZY7(wuexh

这次飞行重振了韩国的太空计划,并可能帮助韩国实现拥有自己的6G无线网络、间谍卫星和月球探测器的目标EQJwA=9o82urG

=Q)Ui9~F%7

Now the road to space from our land has been opened.

TFN1R8hY78E^ethI

现在,从我们的土地到太空的道路已经打通oZ3^cn|h9xkt

P~MLwClPL2av9Y6

It was the product of 30 years of daunting challenges.

s7lAn1HvEsJ*K9uf

这是30年来艰巨挑战的产物f@wHn48TE3@@a#d

;~lz2[142wc~C~0I3J&

From now on, the dreams and hopes of our people and our youth will extend into space.

8hHz~u1)Zf

从现在开始,我们人民和我们青年的梦想和希望将延伸到太空qs~7vLiTIA@=Ubx

X|.c,)d3]KeR3=~K;q

Nuri also carried a performance verification satellite that should help scientists prepare for future launches.

.yNG(u](jR5;u1

“世界”号还携带了一颗性能验证卫星,帮助科学家为未来的发射做准备-%xh(F[sITbSDo0#R))

H.&V2Xlfvnbc(9Dk8](O

KARI and the united states have been working on a lunar orbiter which could land on the moon by 2030.

jGNDdRAISx6Rj~S;2(

韩国航空航天研究所和美国一直在研究一种月球轨道器,它可能在2030年前登陆月球B9W.IE=jQt

p.Ed9;yg(m%OG

In other news NASA fueled its massive Space Launch System(SLS) moon rocket for the first time.

i.E[A3I*8g8()

其他新闻,美国国家航空航天局首次为其巨型太空发射系统(SLS)月球火箭提供燃料KeG!33SuKrF

)XwfX]s^(~

It was the agency's fourth try to fuel more than four and a half million liters of super cold liquid hydrogen and oxygen into the SLS.

X4&sJdKIRA

这是该机构第四次尝试向SLS注入超过450万升的超低温液氢和液氧^%sOBiEETNhT

U,&!f+Q5,G!uVFm4ra%t

A host of technical issues doomed previous flights and while NASA discovered a leak Monday they pushed on with the test.

(ggxt!|2h=Vg@DvV0zT

一系列技术问题注定了之前的飞行失败,尽管美国国家航空航天局周一发现了泄漏,但他们仍继续进行测试VOus;E_b2Ue

h5qXqu5Bfyq4OHB,

Engineers had hoped to reach the 9-second mark in the test countdown but the launch rehearsal didn't cooperate inexplicably stopping prematurely at 29 seconds.

y1GuWWcf8(pHI

工程师们曾希望在测试倒计时中达到9秒大关,但发射演习却没有如愿成功,在29秒时由于不知名原因而过早停止tINV5&G(eb

YMlC+QGv^=W)KjqJIZJ5

No word yet on the cause but NASA hopes to launch the SLS as early as August.

l!lB(a~wSVb

目前还没有关于原因的消息,但美国国家航空航天局希望最早在8月份发射SLSxQ%7j3~vYu~7s

|NeMaKy6mnQG

Meanwhile in wales engineers build the first satellites to be launched from the UK.

f5tZ0D2[ZCZ)jbI-

与此同时,在威尔士,工程师们建造了第一批从英国发射的卫星.ElUSo4g_ZlZ

#][,D1I_7^gXr

They say the device will be a prototype space factory able to produce materials in microgravity that are impossible to build on earth.

+weSFSUwxcbnwm^qJO

他们说,该装置会是一个太空工厂的原型,该工厂能够在微重力下生产在地球上不可能建造的材料0-wzr4kymmeS

AMVBbNH;#loO

Virgin Orbit will launch the satellite built by aerospace company Space Forge later this summer.

V#*hBHN)UYd

维珍轨道公司将在今年夏天晚些时候发射由航空航天公司Space Forge制造的卫星Iy8]T7v-~4

2,wLNO2gpD

What Space Forge builds in space will come back to earth for sale.

+1pXmOsApbnGN

Space Forge公司在太空中建造的产品将返回地球出售%kcJF]%P^h5d

aDF(QL[P,CiNEz_;!&,

Also this week NASA inducted astronauts Chris Ferguson, Sandy Magnus, and David Leestma into the Astronaut Hall of Fame.

KkU_V15.GR

同样在本周,美国国家航空航天局将宇航员克里斯·弗格森、桑迪·马格努斯和大卫·利斯特马纳入了宇航员名人堂oLHK~gLoOSgn

QbpF!]ww[(PDs5vq&i

The agency said the awards were for their outstanding accomplishments in furthering NASA's mission of exploration and discovery.

_@JNUkNYjaw4!

该机构表示,这些奖项是为了表彰他们在推进美国国家航空航天局探索和发现任务方面的杰出成就LiFPCq[O)wGU2s_6Fd

tmpkSVaHrN[w.gi

Their induction marks a total of 105 astronauts in the hall of fame since its creation in 1990.

Eb14ZVosAHD&

他们的入选标志着自1990年成立以来,共有105名宇航员进入名人堂8V-*]FcGes#+-3

ku-GTefvpXX+N0_#

Finally this week pieces of a Chinese space rocket streaked the night sky over Spain.

aoEbsj&QMme60

最后,在本周,一枚中国航天火箭的残骸划过西班牙的夜空KEZA0P&Pp(;i+C

pDT&c(3IeZl8su.cXa

The CZ-2F rocket that launched earlier this month carried crew members to the Chinese space station.

hl@A9z4uN9Dsy;

这枚在本月早些时候发射的长征二号F火箭将机组人员送往中国空间站oK7ix,YJE+]o&&

lw^2&-QTJ=HGdka]nS63-cv&EclBfGM7#kb&enhDz
分享到