沉寂100多年的“坚忍号”沉船被发现(上)
日期:2022-04-15 13:00

(单词翻译:单击)

qKP47=8p=Z!jL6(g=We@!t,TBSaak~

中英文本

fM=7o.@lpT;0t4;K,

Sometimes history speaks in rhyme.

Y!B9~bJzlUT3w)Ps=

历史有时会有回应^6cj5m^|tTcpqUgpi5&)

rYfRyc~@gXsfx8|)gX1Z

On March 5, 1922, the polar explorer Ernest Shackleton was buried in a hillside cemetery on the island of South Georgia, in the frigid far southern reaches of the Atlantic.

mA&o*V+fR*H

1922年3月5日,极地探险家欧内斯特·沙克尔顿(Ernest Shackleton)被埋葬在南乔治亚岛山坡上的墓地里,南乔治亚岛位于大西洋南端的远寒之地w7_Zgj+O@_A*

3e#f=LwS-L72I=

Recently, a team of marine archaeologists announced that it had located the long-sought wreck of his famous ship, Endurance, a three-masted schooner barque that sank off Antarctica more than a century ago.

l=;yhxkGk|zz

最近,一组海洋考古学家宣布,他们已经找到了人们长期寻找的那艘著名的三桅帆船“坚忍号”(Endurance)T_rE(Ue21F。这艘船于一个多世纪前在南极洲附近沉没g%+kQ#E3)x@7QVVzO

n|,qb@F7u]ZoD^p2

The ship was found on March 5, 2022 — exactly 100 years after Shackleton was laid to rest.

GnWEV-]|Ac_[LGdIED

这艘船于2022年3月5日被发现,正好是沙克尔顿被埋葬100年后mS%f.p5UD6U

n.~R]F=uqkw8!T#mv

Four days after the discovery, the Falklands Maritime Heritage Trust, which organized the search for Endurance, released a video showing the ship at rest on the ocean floor, nearly two miles below the surface of the Weddell Sea.

dsepk5]!iAlVaJV[gM

“坚忍号”号被发现四天后,组织搜索的Falklands Maritime Heritage Trust发布了一段视频,显示这艘船停在威德尔海海面下近两英里的海底~[@UbzEQCt4kAU|b0Kmw

b|Wwt#e4NAyrO!

The images are mesmerizing.

-3K&#@m5EwNfm%@

这些图像令人着迷8LjxP+[VO)BF

|Zus9dHb!,K9NrOIt

A submersible camera circles the wreck, revealing portholes and hatches, a splintered mast, splayed ropes, an anchor chain and, on the deck, the ship’s wheel, which appears almost totally intact.

uc|RhA5^QrP

一架潜水相机环绕着沉船,可以看到舷窗和舱口、断裂的桅杆、张开的绳索、一条锚链,甲板上还有看起来几乎完好无损的船轮cQ9QmK1q^A1@Las(G

.Ldt-mHCxoB;x5

Endurance has become part of the deep-sea ecosystem, encrusted with sponges, sea stars and other organisms.

2MSf;%cO3MT*j

坚忍号已经成为深海生态系统的一部分,由海绵动物、海星和其他生物构成|9^tYYkzt0](@4F[

DR15^u.8]C

Nevertheless, the boat is remarkably well preserved — a fact attributable, experts speculate, to the absence from cold Antarctic waters of wood-eating creatures like parasitic worms.

g+DO;@PKB^Hm;co

然而,这艘船保存得非常完好——专家推测,这是因为寒冷的南极水域没有像寄生虫这样的以木材为食的生物!AU9mb05XjxL~.I(%

&b#&PB&UngTu9b[p

The most striking shot in the video shows a ghostly white anemone, suctioned to the ship’s transom, above still-glinting lettering that spells the name “ENDURANCE.”

t+4cINNub)

视频中最引人注目的镜头是,一只幽灵般的白色海葵被吸到船的气窗上,上面的字母仍然闪闪发光,拼出了“坚忍号”这个名字NJb4_l-~5,m-S4vtcRE

od]apU;=b%Py2

The ship’s story is one of the most illustrious in the annals of exploration.

#0ATzG4sJf]c#

这艘船的故事是探险史上最杰出的故事之一WiE0#k9s0_jX

oSMM&DXceU8q

Late in 1914, Shackleton and a crew of 27 sailed south to the Weddell Sea.

WZF2IPCi5,mxHBo

1914年末,沙克尔顿和27名船员向南航行到威德尔海v~uRUbVTxQsB2VN

kK,+dK~Rn+^,1bDX[

It was there, early in 1915, that Endurance became trapped in pack ice.

ZzOhSTg-7XvvxQ=wK0|r

1915年初,就是在那里,坚忍号被困在了浮冰中g(vytEiONKXG%B,fh

kkMjlYW,PVX5p=W,bQ

The ship drifted amid the floes for more than 10 months before the shifting ice began to crush its hull and the sea finally swallowed it.

(3AmTwSkFP

这艘船在浮冰中漂浮了10个多月,直到浮冰开始挤压船体,最终被大海吞没*_EIL]e+sgP|)

m[&(08M^6hG#m&Y,

Shackleton had intended to make the first land crossing of the Antarctic continent;

)P[YSq1sXTMipeEf1to

沙克尔顿曾打算成为首次穿越南极大陆登上陆地的人;

=addR|zEVyp

instead, he gained renown for, yes, endurance, braving months stranded on the ice, stormy open-boat voyages and treks across glaciers to ensure that his marooned men would make it home alive.

4fpWGp5j.RBo&|D&

他以坚忍不拔的毅力而闻名,他勇敢地面对在冰上滞留数月,冒着暴风雨乘船航行,长途跋涉穿越冰川,以确保被困人员能够活着回家^kleZD@t5G)(;*5fg_8

BSLPM-&i]V5W|p]W#@-l+9zL5(6ZnvXy5GtqzBZ2FO7l]BMi
分享到