快手马铃薯千层派
日期:2022-03-20 10:00

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
LG]V[awv!|01qvWCq6|WH#a513

I'm gonna make the most delicious, beautiful potato dauphinoise;

_cmsOEtT~N)fgd2

我要做最美味,最漂亮的马铃薯千层派;

%*_me;j]F42J454|gp

creamy, oozy, cheesy, melt in your mouth, absolutely gorgeous.

^#SEKmt~CH!ms

奶油的柔滑细腻,土豆泥的软糯,浓浓的奶酪味,入口即化,绝对美味ayOOALT1_9z9Na#W90r

eP#b(VQ]Wg=!j_;J

Normally, like the dauphinoise would take a couple of hours to cook but the way I'm gonna do it, the way I'm gonna cheat it, it's gonna be incredible and way quicker.

@s(n+aRTNeA)

通常情况下,马铃薯千层派需要几个小时的时间去做,但我要做的方法,我要通过作弊的方法去做,这种方法会非常棒,而且更快速OXx(G*40%X1-cPJ

64c)f1K^_n3(5l~

First of all, I've got a kilo of nice, Maris Piper potatoes.

%|^d^98|Z~

首先,我准备了一公斤品质不错的马里斯派珀土豆giN0r3i-c2Qlb,%Z

-hyBnCNdROYDG2Fu

Instead of trying to slice it all by hand, use your food processor, that's what it's invented for.

!b0M8-~+4*

不需要用手把它切成薄片,可以用你的食物处理器,这就是它发明的目的hOi6Sr)ws%I;taeMX

#OAX^(f9r@m.x1D+2,o

Not even doing any work.

~zhsHc9Bf=r

甚至不做任何工作+~G(+IFeUD,ze

K!WvQ]E,U~;8~B2@Aq]g

So, in a tray I'm gonna put the potatoes in here.

9InkRZAN8yd(aJF34E

把土豆放在托盘里5xlWZb98=Q6p

%C%L+&ttckJ_t9gO~

Onions are gonna go through as well.

6t3DH]O7xR0]u-ufFn2)

洋葱也要放进去j_FI&m5UfNfunStW*K

eag8Don95jdymR=em

So onions and potatoes, the base of the flavour.

L+bDo6*DKb

洋葱和土豆是调味的基础l&D1;M9+jdj1xbG=,#

z!TJ;~4m5croq~K

I need the kettle, put that on, and then we're gonna put a nice pinch of salt, some pepper.

VZkXqd(%B-S=E#A-LaEJ

我需要水壶,把水倒进去,然后放一小撮盐,一些胡椒粉T,N)t[IWNv

I&=Udk1+^,PKis]whV(

We're going to use a little cream.

u#QdkLYu6ol

我们要用一点奶油uQ0*Q7AZ1T_jU

ahooBphmo*&HgY+x

I'm gonna use three quarters of this pot.

@I%Mf;&~Wg^2Cz

我要用四分之三的锅vhlu1l4,)_sZA

TYza5RxsEk[

This is no longer a classic recipe now, this is just taking some of the accents of flavour.

,#9yMRie&g1M_hx+T

这已经不再是经典的食谱了,这只是加入了一些不同的味道s&sWDBKaI1

6sMEDQb].Qb)r0TzHm8

It's gonna cook quicker, for busy people.

A+|BF(T+@s!*Vtsf1D

对忙碌的人来说,烹饪得更快IU!@u9eLtILPMKEF_j|

1ah[BrJ])^

I still want nice food though, you know.

Pm]LYxAxqj~98BCzQC+X

不过我还是想要好吃的食物M@qpl!)wp[l(L4Q=b^HE

4=tFm_wcYv!2ntZ

A little thyme from over here. Just a little snip of that.

%d25+0buLL25FZHJU

这里放一点百里香0a|TOCM(yKAh[Z。 只需要剪一小段SP);Ga&8dD4poK%

5;#B0I&]J0lp%6C^0v=

So I'm gonna whack this on the hob now.

~H*@MsH0]i1|

我现在要把它放在炉盘上T-PtJ8|xFG(XxOg6k

%xoskg_uBheH

I'm gonna put a little bit of that boiling water in here.

1R7|_&EZP79cg.uh=

我要在这里放一点沸水4~f[(tt]SR

2t)tO6l,GDd5deVj

Just enough to come about a quarter of the way up and I'm gonna put that on full whack.

N7PtVWB(_Bj

刚好够到四分之一的高度,我要开大火Cqcw=G=4CtI.hlw

x#b!SEvY~ul

I'm gonna bring that to a boil.

HpxW1R*OXD,z

我要把它煮开CC7HG*WwW7ZNYx7hXjO

zn9]Gipqt7.(

These potatoes are gonna cook on the hob and then we use the oven to sort of get it gratinated and sort of golden and bubbly and delicious.

XO^,(tom6o++_Qw

这些土豆要放在炉子上烤,然后用烤箱把土豆焗一下,焗成金黄色,鼓起泡泡,变得美味可口ZKWh+kgbGN;,75GM]

6LqtUi[_HglNg06-Y[_

So I'm gonna add a few key ingredients.

kh(pF!jyyPpEhQ*]

所以我要加入一些关键的配料,NpYh5bol(H)

X%w-61bf66+|,FgfuGU

Anchovies;

~0Kwy6O6+G-

凤尾鱼;

qqLvrWKx@Et~.K=u8

you can put a bit of the oil in as well, that won't hurt.

G*Z8ked(j7udXUEp7

你也可以放点油进去,不会有问题的mzjEtEVE2oC1uGG

3Ri%bMKbdGFld39+as8

Just two or three anchovies, just break them up with your hand.

hruLF8l.wr^y.

只要两三条凤尾鱼,用手把它们掰开yZ=36Uj0^IvT6lhsVA&5

iaR#l%q!7D

They'll melt into a nothingness, yeah.

ex-HEiZ&MqrTMr7+dE

他们会化开消失,是的HJ|&2;hIDe;ja.p%izP~

hX4)HpU*7~r[=Y%Dj4i6

But it's like a saltiness, a seasy saltiness that just makes this dish beautiful.

IxpaZv5_[;aN1.ap

不过这是一种咸味,一种让这道菜变得美味的咸味p&6Ge!;2^_Jv)wx&N=

,wApmv58(na7tZO!6

Also garlic.

GA#zq~J-!J58j4DTs~

还有大蒜!_K]])Vaor]0Q

w*+U,.4YO%

Bang it in, don't even bother peeling it.

trkc~K+qEU[J@0Mm#=

把它扔进去,甚至不用剥了ec_|a-!4Ed_[KZDG7l

(s[!3(~7Mu

And squash that in.

wXiQ[.h#pWEflmp(J9#

把它挤碎,放进去QcrF(C%ft+^89,

|bCXdqEj+)apMt|D

And what I wanna do now is just put a little nutmeg.

dmS)!*b5d.Nl#

现在我要放一点肉豆蔻50=&cz.6pK

i=R|0;At]pDh

About a quarter of a nutmeg goes in and then just a little bit of parmesan now.

*dvfrS*hzVsD(s8abms7

加入四分之一的肉豆蔻,再加一点帕尔马干酪@7[4GGg*36p*kT~7!(

pf[ZI@63.,[du6E4+VCO

Little bit of parmesan go in like that.

|Dw5OIq;Oj

像这样放一点帕尔马干酪进去@+eXZqcZvB

%a3t_9w]7m6Bs

Now I'm gonna cover that now with tin foil, I'm gonna turn the heat down.

Ell;[q+uW;,kn=)H

现在我要用锡纸盖住它,我要把火关小gkv7o_NEZQJ6D

URk5JtABzXG[

Let that just cook for about six minutes.

7vqsshSmLv

煮大约六分钟Zk[G9|o2a3!BeG*Q^4

KPHGF5YfW.jl

I'm gonna take this tin foil off of the potatoes here.

TX!xkSCq5#Tw1

我要把锡纸从土豆上拿下来hae0YT)vj-(4U9-gh[F

SMW_cszS*Ew4h

Put an extra bit of parmesan on the top and this is one of my favourite potato dishes.

mDX|gFtAe^!iOA

在上面多放一点帕尔马干酪,这是我最喜欢的土豆菜之一2I1CWGpsrtjI

P@nhFft(P2WayZr%

And then we'll get this straight in the oven and that'll start gratinating and getting really gnarly and beautiful.

%H,24rBidj

然后我们把它直接放进烤箱,表面会形成脆壳,变得非常多层和漂亮ySh8HNrCBvcKpt@

@U7xDtO.J;*f.Jp

So that goes straight in there.

oRhqBZoD#Q=3%e

直接放进去)2hx2UaI.D)s

M)J.s+OrDLfSLZ;

Let's go and have a look at the potatoes.

5Ohu7;TJ~qE@aTmWI&W[

我们去看看土豆吧y&b85jPRK80=kTlOC

qij_x]Dc)DgEULLRlb

This is the dish that would take so much time to do it traditionally and look at that.

LQhWpEy(qbZ7B;

按照传统做法,这道菜要花很多时间来做,看看这个DDT]Ft24sE+VhsH

tvh*I8qZL2qdT

Beautiful!

o9d=p)l#o0az(g]&

漂亮!

liX0~%zGwB&Kay)

Crispy on the top, soft, and sort of numptious, in the middle.

M%IC6s~eCg4S

上面酥脆,中间软糯可口zLL5iccr8w2t1

[et9_C)X_va

It absolutely fills the dauphinoise hole that I've always loved.

iUERJXjumVzOCO

它完全填补了我一直喜欢的马铃薯千层派缺憾%E;EvC*xGg_z_0@

Ch25mkgyMo^OR&TR~!H-bQ*O1eu8(2*PJ@~gPuWg]O
分享到