25 爱真的需要勇气(一)
日期:2022-03-07 16:41

(单词翻译:单击)

The first morning after his marriage with another your heart will break, and you will turn into foam of the sea.''

他与另一个人结婚后的第一个早晨,你的心会碎裂,你也会变成大海的泡沫。

''I will do it,'' said the little mermaid as pale as death.

“我还是要这样做,”小美人鱼吓得脸色苍白。

''But you will have to pay me, too,'' said the witch, and it is no trifle that I demand.

女巫说:“但是你也要付出代价,这不是我份内的事。

You have the most beautiful voice of any at the bottom of the sea, and I dare say that you think you will fascinate him with it;

你拥有海洋中最美丽的声音,我敢说你会以此取悦他。

but you must give me that voice; I will have the best you possess in return for my precious potion!

但是你要用你的声音来交换;我将拥有你所拥有的一切,以换取我的宝贵药水!

I have to mingle my own blood with it so as to make it as sharp as a two-edged sword.''

我必须将自己的血与它混合在一起,让它像一把两刃剑一样锋利。

''But if you take my voice,'' said the little mermaid, ''what have I left?''

小美人鱼说:“但是,如果你拿去了我的声音,我还剩下什么?”

''Your beautiful form,'' said the witch, ''your gliding gait, and your speaking eyes;

女巫说:“你娇美的身材,轻快的的步伐,和你仿佛会说话的眼睛。

with these you ought surely to be able to bewitch a human heart.

有了这些,你肯定可以使人心动。

Well! have you lost courage? Put out your little tongue, and I will cut it off in payment for the powerful draught.''

你不敢了吗?伸出你的小舌头,我会割掉它作为代价。”

''Let it be done,'' said the little mermaid, and the witch put on her caldron to brew the magic potion.

小美人鱼说,“做吧。”随后女巫架好大锅开始酿造魔药。

''There is nothing like cleanliness,'' said she,

她说:“我几乎什么也没有了。”

as she scoured the pot with a bundle of snakes; then she punctured her breast and let the black blood drop into the caldron,

然后她刺破了胸脯,让黑血滴入了大锅,

and the steam took the most weird shapes, enough to frighten any one.

怪异的蒸汽的形状足以吓到任何人。


分享到