(单词翻译:单击)
中英文本
There were two reasons for this. First, the events were carefully choreographed through the media: the coalition military controlled which images could be shown, and which journalists were allowed to report. The television-watching public audience in the west was shown non-stop video footage of firework-like bombings, and point-of-view shots of missiles heading to their targets.
原因有二
The effect was that of playing a computer game: clean, surgical, without consequences. Second, Baudrillard argued, the outcome of the war was never really in doubt: it was "won in advance". The coalition was always going to win, and Saddam, for all his posturing, was in no position to fight back. This simulated war was "stripped of its passions, its phantasms, its finery, its veils, its violence, its images: war stripped bare by its technicians even, and then reclothed by them with all the artifices of electronics, as though with a second skin".
其效果就像玩电脑游戏一样:干净利落、没有后果
The hyperreality of the Gulf war that Baudrillard described caught the imaginations of writers, artists and film-makers. It looked ever more prescient as the internet began to connect the world. Excitement and anxieties about real versus virtual experiences grew. A hyperreal war was played out in the 1997 political comedy film Wag the Dog (loosely based on a 1993 novel), in which an American president creates a fictional war abroad to distract from a sex scandal at home. Hyperreality was the basis of the 1999 action science-fiction blockbuster The Matrix. The character Morpheus is quoting Baudrillard when he says: "Welcome to the desert of the real."
在鲍德里亚的描述下,海湾战争的超现实主义激发了作家、艺术家和电影制作人的想象力
In 2003, when US-led forces launched Operation Iraqi Freedom and invaded Iraq, the situation would be different. This war would be fought both in "the desert of the real" and in the real desert. A ground invasion was the focus. Resistance was put up by Iraqi forces, and territory was occupied by the coalition, though this war, too, was effectively "won in advance".
2003年,当美国领导的部队发动“伊拉克自由行动”并入侵伊拉克时,情况变了
词语解释
1.be in no position to 不能……
Under the circumstances, it might seem that the United States is in no position to be snooty about jobs.
在这种情况下,美国人似乎不能小视就业问题了
2.be stripped of 被剥夺
He was stripped of parliamentary immunity and thrown in jail.
他被剥夺了议会豁免权并被关进监狱
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。