BBC环球慢速英语 第765期:地方交通(3)
日期:2021-05-28 13:49

(单词翻译:单击)

*i,5joxt|JXQ[v,pw[R&;EUL|R

Voice 1: Over the years the owners of the jeepneys have changed the look of their vehicles. They have painted them bright colours. They have added small objects to the front of each jeepney — objects such as lights, mirrors, and models of horses. And drivers have put pictures and poems in the vehicles. Each jeepney looks different.
声音1:这些年来,吉普尼车主改变了他们车辆的外观|%wIh*oDQOJP5RJs。他们将车辆涂成了鲜艳的颜色oLYNd3fQ^,2~hQX。他们在每辆吉普尼的前部都增加了一些小物件,比如灯光、镜子和马模型4li[KWGemc。司机还会在车里放照片和诗句+WLC1chNpk@|。每辆吉普尼看起来都不一样!,^,OI1R%j
Voice 2: Today the jeepneys are also bigger. Local factories and businesses make jeepneys from Japanese truck parts and local materials. Now, many of them are almost as large as buses. Owners give the vehicles names like "Wonderful", "Good Luck", and "Lovely". The Filipino government has made drivers set fixed prices for rides. They must also put signs in the windows. These signs tell where they go. Jeepneys are very popular for short trips. Sometimes there are no empty seats. So people stand on the sides and the backs of the jeepneys. People even sit on top of them. Filipinos crowd together in their brightly coloured jeepneys.
声音2:如今,吉普尼的车辆也有所加大u=6Ihi!b=tO=G^J^。当地工厂和企业用日本卡车零件和当地材料制造吉普尼s@a0~|9vF0。现在,许多吉普尼几乎和公共汽车一样大psMToSiG]1。车主给车辆起的名字包括“美好”、“好运”和“可爱”&tm!)8qVdTDn@kj]Q。菲律宾政府要求司机制定固定的乘车价格1T5slXR-|d^|^Rp8zf。他们还要在车窗上贴上标志~[szuPiP)0lO。这些标志说明车辆的行驶方向-SDgwaasn|o。吉普尼在短途旅行中很受欢迎NNg3@v#TXi4。有时车辆上会没有空座ASiK+&U(Ed6]o。所以人们站在吉普尼的两侧和后面jLcHV~b]@+nL。人们甚至会坐在吉普尼上面1%QtlpM^jyG8+Ud%。菲律宾人挤在他们色彩鲜艳的吉普尼里t4KFLllWc5QAQjAB[%Wf
Voice 1: In Thailand, the people crowd into tuk-tuks. Thousands of tuk-tuks are on the roads every day. They are three-wheeled vehicles — smaller than cars. They are perfect for the narrow roads in cities. During heavy traffic they can move people around quicker than cars can. People call these vehicles tuk-tuks because of the engine sound. There is enough space for three people to sit in them. But more passengers may try to fit in. The tuk-tuk's open sides make it easy for passengers to get in and out. But the passengers have no protection from breathing in the smoke and gases from surrounding cars.
声音1:在泰国,人们挤进三轮摩托车中Iz&5HZYUKW4OmJ。每天都有数千辆三轮摩托车行驶在路上I^_U)IbG@M;S。这种三轮摩托比汽车要小U(%ioQm^w2F;XJ。它们非常适合城市里狭窄的道路10!I-Uj%jur2|oUt。在拥挤的交通中,相比于汽车,人们乘坐三轮摩托车出行会更快Jdh*%ESgFeeiYZj*H!@h。因为发动机的声音,人们将这些车称为tuk-tuksMAv+CsicVh。有足够的空间让三个人坐在里面)zJU+i[yx5Rb%[.sS。但更多的乘客可能会尝试融入其中KTu26nDxGQ9Ys,d]S7。三轮摩托的开放式侧面便于乘客进出JFGOcSy4R!W。但是乘客没有任何保护措施,无法避免吸入周围汽车的烟雾和气体rv#sA8&*NC|r%=

!MyDg2pt0SbuTrSspTAO

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

WNM&d8s!k2goS;1ql_o~M[Wk#5y%aZ735&P-I
分享到