“冷空气”还在傻傻的说cold air?大错特错
日期:2021-05-23 18:55

(单词翻译:单击)

这两天熊叔在南方冻死了!

冷空气怎么用英语表达?

很多细心的同学可能会发现,在看英文天气预报播报时,播报员说到冷空气要来了,一般都会说:

The cold front is on the way.

冷空气要达到具体的城市或者国家的时候可以说:

There's a cold front coming to China.(有一股冷空气要来中国啦。)

而 cold air, 一般是指 空调等设备发出的 “冷气”,比如我们可以说:keep the cold air from coming through windows. 不要让冷气从窗户跑出去了。

10.png

因此,冷空气的正确表达应该是:

cold front

front 是一个气象学的名词,表示 “冷暖气流的交锋”。

举个例子:

A cold front is bringing colder weather and snow,you should put on more clothes tomorrow.

冷锋过境,空气变冷还下雪,明天你得多穿衣服。

注意穿厚点也不是wear thicker clothes

“厚”对应的英文是more clothes

关于穿厚点,还有一个更加地道的表达:

Bundle up 穿暖和些

举个例子:

Bundle up, it's freezing cold outside!

穿多一些,外面很冷!


其他关于降温的表达:

The temperature is dropping.温度要下降了

It's getting colder.天要冷了

The wind is picking up.要刮风了


分享到