爱的教育(MP3+中英字幕) 第184期:四月-耐利的精神(3)
日期:2021-03-23 16:56

(单词翻译:单击)

Meanwhile Garrone, Derossi, and Coretti were saying: "Up with you, Nelli, up with you!" "Try-- one effort more--courage!" And Nelli made one more violent effort, uttering a groan as he did so, and found himself within two spans of the plank.

“上来!上来!耐利!用力!只一步了!用力!”卡隆与代洛西、可荣谛齐声喊。耐利吁吁地喘着,用尽了力,爬到离平台二英尺光景了。

"Bravo!" shouted the others. "Courage--one dash more!" and behold Nelli clinging to the plank. All clapped their hands. "Bravo!" said the master. "But that will do now. Come down."

“好!再一步!用力!”大家喊。耐利已攀住平台了,大家都拍手。先生说:“爬上了!好!可以了。下来吧。”

But Nelli wished to ascend to the top like the rest, and after a little exertion he succeeded in getting his elbows on the plank, then his knees, then his feet; at last he stood upright, panting and smiling, and gazed at us.

可是耐利想和别人一样,爬到平台上去。又挣扎了一会儿,才用臂肘靠住了平台,以后就很容易地移上膝头,又伸上了脚,结本居然直立在平台上了。他喘着,微笑着,俯视我们。

17.png

We began to clap again, and then he looked into the street. I turned in that direction, and through the plants which cover the iron railing of the garden I caught sight of his mother, passing along the sidewalk without daring to look. Nelli descended, and we all made much of him. He was excited and rosy, his eyes sparkled, and he no longer seemed like the same boy.

我们又拍起手来。耐利向街上看,我也向那方向回过头去,忽然见他母亲正在篱外低了头不敢仰视哩。母亲把头抬起来了,耐利也下来了,我们大声喝彩。耐刮脸红如桃,眼睛闪烁发光,他似乎不像从前的耐利了。

Then, at the close of school, when his mother came to meet him, and inquired with some anxiety, as she embraced him, "Well, my poor son, how did it go? how did it go?" all his comrades replied, in concert, "He did well--he climbed like the rest of us--he's strong, you know--he's active--he does exactly like the others."

散学的时候,耐利的母亲来接儿子,她抱住了儿子很担心地问:“怎么样了?”儿子的朋友都齐声回答说:“做得很好呢!同我们一样地上去了——耐利很能干哩——很勇敢哩——一些都不比别人差。”

And then the joy of that woman was a sight to see. She tried to thank us, and could not; she shook hands with three or four, bestowed a caress on Garrone, and carried off her son; and we watched them for a while, walking in haste, and talking and gesticulating, both perfectly happy, as though no one were looking at them.

这时他母亲的快活真是了不得。她想说些道谢的话,可是嘴里说不出来。和其中三四人握了手,又亲睦地将手在卡隆的肩头抚了一会儿,领了儿子去了。我们目送他们母子二人很快乐地谈着回去。

分享到