(单词翻译:单击)
GYMNASTICS.
体操
Tuesday, 5th.
周二,五日
As the weather continues extremely fine, they have made us pass from chamber gymnastics to gymnastics with apparatus in the garden.
连日都是好天气,我们停止了室内体操,在校庭中做器械体操。
Garrone was in the head-master's office yesterday when Nelli's mother, that blond woman dressed in black, came in to get her son excused from the new exercises. Every word cost her an effort; and as she spoke, she held one hand on her son's head.
昨天,卡隆到校长室里去的时候,耐利的母亲——那个着黑衣服的白色的妇人——也在那里。要想请求免除耐利的器械体操。她好像很难开口的样子,抚着儿子的头说:
"He is not able to do it," she said to the head-master. But Nelli showed much grief at this exclusion from the apparatus, at having this added humiliation imposed upon him.
“因为这孩子是不能做那样的事的。”耐利却似乎以不加入器械体操为可耻,不肯承认这话。
"You will see, mamma," he said, "that I shall do like the rest."
他说:“母亲!不要紧,我能够的。”
His mother gazed at him in silence, with an air of pity and affection. Then she remarked, in a hesitating way, "I fear lest his companions--"
母亲怜悯地默视着儿子,过了一会儿,踌躇地说:“恐怕别人„„”话未说完就止住了。
What she meant to say was, "lest they should make sport of him."
大概她想说,“恐怕别人嘲弄你,很不放心。”
But Nelli replied:"They will not do anything to me--and then, there is Garrone. It is sufficient for him to be present, to prevent their laughing."
耐利拦住话头说:“他们不会怎么的,——并且有卡隆在一处呢!只要有卡隆在,谁都不会笑我的。”