饥饿如何使你变得冲动
日期:2021-01-12 16:31

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
^4uX]UQL=lGXDa0^=&KsidFh3A

We’ve all been there — stuck in a long class or meeting, promising yourself you will NOT yell at the next person who opens their mouth,

VutHUwD3Us

我们都有过这样的经历——困在一个冗长的课堂或会议中,向自己保证不会对下一个开口的人大喊大叫,

6;#Sxm@G9XsS7K&

and if you can just get through this, you can eat.

@)3)Kxj98PMap=Nu

如果你能挺过来,就可以开吃了cnmMmZ;OtB88T]f_;&~o

w4pT^&!JezPZlhIbkxV

Visions of sandwiches and pizza dance in your head, because you’re hungry.

R%Zmw)MrD;j)1JI&v

三明治和披萨的幻觉在你的脑海中翩翩起舞,因为你好饿)]e]5+Gg;BtkX=G

vKZ1q2h(dCm(0

And being a little peckish doesn't just make us ornery.

S(g5Y@whZP8~fQMK|;bW

有点饿不只让我们变得狼狈不堪_a&ui+4a9=8=WwC

BYfp]RMZ!FyQWDuE)MkF

It also has significant effects on our behavior, especially on our impulsiveness when it comes to decision-making.

1UpMlmKx,I(WYeOv~

它对我们的行为也有显著的影响,尤其表现在我们做决策时的冲动oQDtK.KIB+@f(oS!

dm@#.leDb~YRAZ

And those effects tend to be a lot more powerful than we realize.

~sN3_21A)Xe5r

这些影响往往比我们意识到的要强大得多FbSze@Ia[D*m=z

^VX9EH8~VL]CpI_5

The research we’re talking about today was carried out mostly in individuals who were fasting temporarily.

SwEUoFVZvy-z~ElCit|

我们今天所说的研究主要是针对那些暂时禁食的人M+-d+EVvxDKm@j4i

AWA2O+rd^v5D@Ie85)

We’re not going to be talking much about food insecurity,

Ao~)6lbHDEEj-hT|^Nn

我们不会谈论太多关于粮食不安全的问题,

yT4_BM8IQ;v8mc;ry9)]

which is a serious problem that comes with its own suite of psychological effects.

taHK%Dwx~v&zyY]1

这是一个严重的问题,伴随它而来的是一系列对心理方面的影响e[etSWEIfs^b@vXVp]

zR@^Z5,Www%lnwPy-gj

Rather, this is the psychology of what happens when your lunch is an hour late.

NQe,CNxhFy4=7&

更确切地说,这是当午餐晚到一小时时所发生的心理状况%M1h7LD(^H7KW;Y6

^]YHoasJyZf*Tv77.W

You’ve probably heard that it’s best not to go to the grocery store on an empty stomach.

;f(vxt#Bo[n6

你可能听说过最好不要空腹去杂货店AKeQ_.!UvFwVw2F,

f%jD=M4trig2On8N1

Studies show that hungry shoppers are more likely to buy more food that’s higher in calories and lower in nutrients.

Lfh|NL~5[Qr=s

研究表明,饥饿的购物者更有可能购买更多的高热量、低营养的食物X5Oh+zY1.A

ZL1Vd45FmlG[JOE

But that barely scratches the surface, because hunger affects all your decision-making abilities — not just decisions about food.

|6Ye3sZ@wPyYL~lr

但这几乎没有触及表面,因为饥饿影响你所有的决策能力,而不仅是对食物所做的决定YGNf8@^.@MUd87)E9uCa

m3Gp82LtIC_c|

And you might think that’s no biggie; just focus a little harder until you have time for a snack.

02gn4I4^-SkTk2

你可能认为这没什么大不了,只要集中一点精力,直到有时间吃零食HZoAe4AeEy+

LthN[GU]95zK|MGxVIN.

But here’s the kicker you can’t always tell that your hunger is messing with your decision-making, making it harder to just reason yourself out of it.

b3x7VS~|TVH4_b+z

但有一个问题,你不能总说饥饿扰乱你的决策,这使你更难摆脱饥饿感398%+8MG!~

^H[l8&*OkJc*JX.Lb7n

For instance, a 2016 study found that fasting participants were more impulsive in performing computer-based tasks.

*jDI!GA_A[YlxPHFBu

例如,2016年的一项研究发现,禁食的参与者在执行基于计算机的任务时更容易冲动*P8|1K889&wI2A.g

V-lJD.J6bQt

But in questionnaires, those same people didn’t rate themselves as being more impulsive when they were hungry —

DMy3u=Dmwt2R~Qfm9Kv%

但在问卷调查中,这些人并不认为自己在饥饿时更容易冲动——

Qu,Q+4!KwW5.b7t

even though the data showed they were.

JQC_RaTop=

尽管数据显示他们确实如此y0=Ah4kba*R_Nl~itWj+

)qgu;KsOEwv6#9

A lot of what’s happening in our brain and body when we’re hungry stems from our evolutionary past.

@jfcpY#@RB+

我们饿的时候,大脑和身体里发生的很多事情都源于我们的进化史r2PYKQeK&9,|4ye8Tp

Zjlc0MsDJ+&dy

We really, really need food to survive, so the drive to seek it is pretty powerful.

JD2RN%[@|gH~

我们真的需要食物来生存,所以寻找食物的动力非常强大G|0ah[sKMMEv

eh+F|c!0ltBY+vL8%#Qo

So when you’re hungry, you’re programmed to prioritize getting some food in your face

o]PfUMwhsvwJo_GATPW

所以,当你饿时,会把吃东西放在第一位,

8B=D34n&TM

over, like, controlling your impulse to snap at Steve for interrupting your presentation.

;Dndd)Jvi=@@jUoUu

而不是比如说,控制因史蒂夫打断你演讲而冲他发火的冲动G2R8S^RF-QB,5P6Y-nk]

xw3(sF[v#X6vu4)Sg4HZ

We’re filming here.

~UhI-_*Pm!3T%[

我们在拍摄呢u9nXT)qeljUm[@

q!x0ECF)Gu

Some of that has to do with a concept called projection bias,

Wx6C&&c5u8|hWj.

部分与一个叫做投射偏差的概念有关,

_#P-0xrj_%Z@qaq4Iw

which is our tendency to think that we’ll feel the same way in the future as we do now.

uiSzM~v%CP%hHN*

其中一即我们倾向于认为未来我们会有和现在一样的感受WzAQ6]OaHU)C;atuFCRj

Xl%;dOW==&m,uSE

A 2016 study looked at a pool of 89 people and their willingness to pay for delicious sheep’s milk cheese.

[deD+Kovf9NXWBfzW1

2016年的一项研究调查了89人,询问他们购买美味羊奶奶酪的意愿HJq@@26T#1v

[O0&K=9Jq~56Rh

The researchers asked participants to make bids on the cheese,

aa#zG.H0XjL_

研究人员要求参与者对奶酪出价,

o_7eHf19b9RB(WGG+

which they were told would be delivered to the highest bidder from each group the next day.

Q4K7JKNTn*lfHJ9OXQ

他们被告知第二天将把奶酪送到每组中出价最高的人手中B2ptQA[qptoz

YY=&wxV9+h3U(6k-P%

Subjects who were hungry during the auction were willing to fork over more cash for the cheese,

p8vKn+0wH&4rK@m

在拍卖过程中感到饥饿的受试者愿意为奶酪支付更多的现金,

eT9nNqqnevI02t

even though they weren't going to receive it until the next day.

qB4[Z|.bD&e%x|8%b

尽管他们要到第二天才能收到奶酪S-gqes*XTQFVWfFXK

+zukZSzbhIcKfC2js!

The study also looked at projected hunger.

s_Sf8DM5Kxgq

这项研究还考察了预期的饥饿感eM5HiEyJ%!*jFGeV&t

PVLvt1GKITbYb

Participants bidding on cheese to be delivered before lunch the next day — when they expected to be hungry again —

;E-c**^3-oO

竞拍第二天午餐前收到奶酪的参与者(他们预计此时自己会再次感到饥饿),

(3fft^[-gk-X^Dw|iI0f

also bid higher for that tasty treat than people bidding on cheese they'd receive after lunch.

5s[]e+&DI^

也比竞拍午餐后收到奶酪的人出价高U7XrMz4!-!

K2H-&y(4S#~Dn

When it comes to our evolutionary history, outside of air and water, food is pretty much at the top of people’s needs.

AFWKVZO5QGi

说到进化史,除了空气和水,食物几乎是人们最需要的东西T=-XDdi_W3UKm

sV9e4TgKN3,B7Rl*

So when you’re hungry, decision-making about, well, anything else drops a notch on your priority list,

I1L5WcZC~#9

所以,当你饿时,关于其他事情的决策会在你的优先事项清单中降一个等级,

3SPY!%!A1s54q

and you might be less inclined to keep the big picture in mind.

a,!;0q;UuU&0cN+

你也可能不太倾向于关注大局7B[+%-N[S-D9

[=-GTWrBcs#h

One 2019 study suggested that hunger makes people more likely to choose smaller rewards now than larger rewards later,

0XG8EDh^B_fcZo

一项2019年的研究表明,饥饿使人们更倾向于现在选择较小的奖励,而不是之后选择较大的奖励,

siKjdF~*h9ouA

Forget Angry Here%u2019s How Hunger Makes You Impulsive.jpg

L&hosp#&GO

even if the reward didn’t have much to do with food — like money and even music downloads.

y%zd0YGrp~F%G

即使奖励与食物没有太大关系,比如奖励钱,甚至是下载音乐k4ZMWVHAeUS8xV!,;|5y

3OQw5Y;]=mkk7

Another study from 2010 compared college students who drank full-sugar soda with those who had diet.

~VufF%sOJ)

2010年的另一项研究比较了喝全糖苏打水的大学生和节食的大学生,i@L0AGMJE*MjAo=;Z0

(PATb#V~z8^e6W0s|uz4

Those who drank the real sugar stuff had higher blood glucose levels

axqPiTk!IgQ

那些喝真正含糖饮料的人血糖水平更高,

RpoA26[0[5e

and were more likely to choose a bigger cash reward in a month than a smaller one the following day.

eHJI|NT82.XjS;2g

他们更可能选择在一个月后获得更大的现金奖励,而不选择在第二天获得更小的奖励xh79,57-0E!8XJT*1

Ru^;Tl,Yc8O

But hunger doesn’t just impact either-or kinds of decisions.

mhv#!+~vM*wM

但是饥饿不仅影响任何一种或几种决定AJTnc+YB(Wg,

QlIRCWo&HmF#kj=r

Like, studies of blood glucose in participants who’d eaten breakfast versus those who hadn’t suggest

cN6Iw*Bdi51PRLl_0_u

比如,对吃过早餐的参与者和没吃早餐的参与者的血糖研究表明,

hhtDWdX=06#mS)%6Xmi

that hunger also takes a toll on your memory.

riK,%^]-Ym~|DaAfnebw

饥饿也会影响记忆力NfBWdG@9Qn[Y2z

=S]^D|IZeD7x

For example, one experiment in the 90s involving 184 subjects found that those who had higher blood glucose levels,

6h[|bPj_LW

例如,90年代的一项涉及184名受试者的实验发现,那些血糖水平较高的人,

3_pg4Wz.vq

were better able to recall words from a list they’d studied earlier.

(nsOB&U)]~8!Xix|b.

能更好地回忆起之前学过的清单上的单词)AMp1mNcgrN54#

d2LChOfQNK;xyk~3W

All of this doesn’t bode well for decision-making while your stomach is yelling at your brain to hurry up and feed it already.

XMDDTlg_Sd4R^gTw

当你的胃向大脑吼叫着要快点给它喂食时,所有这些对于决策都不利yxj)awv+F2

[2(HPyF4*~#[DwN6[

Experiments suggest that hunger affects risk-taking behavior, influences the rulings judges hand out,

YboQ%BTCm[

实验表明,饥饿影响冒险行为,影响法官作出的裁决,

TJ3VyKq&6uU

and even makes us more likely to express prejudices or stereotypes we already hold.

dKpKduAl0MJ~x1A)nq2

甚至使我们更有可能表达出抱持的偏见或成见vZi%d8l~xl41

[5SoO.bUt^GHv&8JhH%q

And listen, we wish we could tell you that you can just harness your inner gumption

t7HtHxR*zOX

我们希望能告诉你,你可以利用自己的内在积极性,

m39ld@P,pctbj_s

and not let skipping a meal mess up... whatever decisions stand between you and living your very best life.

WT]7~zzn&7blV)Z;]*

而不是让不吃饭搞砸使你过上最好生活的那些决策jr3ov&r#jKSu;5

5P(4=1x7kpz2

But the science says that it’s not that easy.

9+0)sJceQn

但是科学表明这并不容易C7F(&XT.^-~ig

rcfo53I0SxcNyJ

Some of that probably has to do with mood.

S)0U_iN29=KkagIKH

其中一些可能与情绪有关jO3KQr=CTZWky8hDvU

~&~#v)B@26gK~)A)K

We know that hunger makes you somewhat grumpier than you would be in a satiated state, and you can’t just snap out of it.

9dth0-Cjb1%TW

我们知道饥饿会让你比吃饱时脾气更暴躁,你无法从饥饿中振作起来[IwNhwzccSs=];,B

FDt]s^Tt[[-Q~uGq

And even though scientists are still teasing out how being hungry makes people more impulsive,

PE8&N2o&dpR&3hsFL

尽管科学家们仍在研究饥饿如何让人更冲动,

*w+hn%c-KHA]

it seems like hunger takes over a bunch of cognitive processes and can transform you into a hangry monster until you eat.

7vs+,uh^HHCt

但饥饿似乎占据了一系列认知过程,在你吃东西之前,它会把你变成一个饿疯了的怪物px8,d#iL[A5lbOcU

UV6m-+S(b=Sn)i%q

On a neurological level, finally getting a bite to eat affects the circulating levels of hormones like ghrelin.

6xFxqE!Hpo6

从神经学的角度来看,终于吃上一口饭影响到饥饿激素等荷尔蒙的循环水平Z_wf5I*wEY

RPDtVZoPyc~u^4j5(K

Once you’ve had a snack, levels of ghrelin go down, and so does your interest in taking risks —

+;Tqne9^Dw]

一旦你吃了零食,饥饿激素的水平就会下降,你对冒险的兴趣也会下降——

5G~yiFW*+)NnU

unless that snack and ghrelin drop are too small, which can cause risk-seeking to go up.

HZG9+z6N~t!)ell6I

除非零食和饥饿激素的降幅太小,这会导致冒险行为上升Dg,#O6!!)1t~Bx

MoY%#BSXrm13+

So yeah — if you’re hungry and you’re about to make a big decision, know that you may well feel differently about things after a meal.

!zQV)WoQ67Fkr!q

没错,如果你在饿的时候要做重大决定,你要知道自己可能会在进餐后对事态有不同的感觉M2en3+fy0j

8+d&Y;owUPSVRMjz3[a

The good news is, research into how hunger affects our decisions has the potential to really help people —

MzIRF5_*&iW+b[~[*5m

好消息是,研究饥饿如何影响我们的决定有可能真正帮助人们,

T-jrGD~Jt]B=q1N

and not just people stuck in meetings after the donuts are gone.

5FS[Yv%[mL~0P4Sp;]R

而不仅仅是那些在甜甜圈消失后陷入会议的人们|QCV1=_.YH5Gp+HST.7V

vy5YpFUQFnCK#bA

Like, some experts say that understanding how blood glucose levels affect people’s short-term decision making could reveal new ways

Glz@*f_CiK@gCzV

例如,一些专家说,了解血糖水平如何影响人们的短期决策可以揭示

(ZMelm%~Kmqux!+-4sX

to treat compulsive and impulsive disorders, eating disorders, and addiction.

IQt!hb;ULTIAzaOUxzA

治疗强迫性和冲动性精神障碍、饮食障碍,以及成瘾行为的新方法8))a#5I_oG)-,L=-

V!s0Jl5MO@Ccy&+P,]pK

Researchers are also still looking into the difference between cognitive effects of short-term hunger, like a skipped meal,

(1.,OUw4buZ_X)B.

研究人员还在研究短期饥饿(如不吃某顿饭)

5NWHZbtS!rJ8]a=_a+G%

and prolonged hunger, like in people who are food insecure.

K|Vq(ygqybv2(

和长期饥饿(如食物得不到保障的人)的认知效应之间的差异-T2.fq+X.MW6ood

!.lA~N1*Fa@xlW-74F3

Because only one of those things can be addressed with a trip to the vending machine, but both really do affect how we think.

&]c4iKeNM3Ft2!%@v%

因为只有一件事可以通过去自动售货机解决,但这两件事确实会影响我们的思维方式dn,i&]Gs!Ar

[=yohbjneYp_Kh6O

So next time you’re feeling hungry, remember it’s ok to get a snack.

P@4i%JM&qwOWhk

所以下次你觉得饿时,记得可以吃点零食wl*r-(qafk*f*

cT]t%aQ,)|[Ae=5O

Your future self will thank you for making the right decision.

&R#RgwEH@0j.t&c3

你未来的自己会感谢你做出了正确的决定kb(yq3VokHf~[|hh

F*)c^Y0WenSj_k6J5X

Hey, know who makes great decisions?

AhnjrHiVuuY9[L;3xW

嘿,你知道谁做出超棒的决定吗?

0]A@as4g]8+

Our patrons.

Ib=!CC1d*u]=lD+n[

我们的赞助人NCc=x2mHhGuwt

A1H[@Ri^*a+!@B_Y

At least, in our totally unbiased opinions, supporting us is a super cool and amazing thing that they do.

vhjJ5OB1)-+c

至少,在我们完全没有偏见的观点中,支持我们是他们做的一件超棒炫酷的事RF#6^&~a7oq*en5wMS(Z

JN%7DNYWzL&tsP^lu5

Patrons help us make great videos for the whole internet, and we truly value that support.

LngQ]RQ~MK+xaGhg1

赞助人帮助我们为全网制作精彩的视频,我们非常珍视这种支持l![#.wev~03l+98Z

-WlGJP)fAaJE@b@,@UQ

If you want to get involved, check out patreon.com/scishow.

Bi.vP0_*q_TlO=

如果你想参与进来,请登录patreon.com/scishow网站查询h^dHSs%XYxvNd.)-)S+

&p3=so)AvOpMeKRt1@_FK5oJ&.flAy7v@8dVMYZ]nL[C
分享到