英国卫报:绑架为何成了一门生意(12)
日期:2020-09-25 16:52

(单词翻译:单击)

Yi4=)oQ#.j5acwiZuwSe)P#7fjvU^^B5F

中英文本

X|vR7,vmO+a*SFjr

Ollie is soft-spoken and understated, but he told me he thinks the British government’s policy is “so crazy”.
奥利说话温和、为人低调,但他告诉我,他认为英国政府的政策“太疯狂了”hdatD]zl7ww
He continued: “It makes absolutely no sense.
他继续说道:“这完全没有道理httwmM!oGcy]
I don’t believe for a second that the kidnappers are checking passports or trying to figure out who is from where.
我根本不相信绑架者会检查护照或者试图弄清楚谁是从哪里来的P+rBlDSyN3_FCdL
They just grab whoever they can.
他们会抓住任何他们能抓住的人K!7-bCgYkFlx+d]J7i1
I don’t think the British policy protects people in a way that they claim it does, but they are so entrenched in this idea.
我认为英国的政策并没有像他们宣称的那样保护人民,但他们在这个观念上是如此根深蒂固VT~pVS%d&w3we
The idea that they get to choose who a terrorist group is based on pretty flimsy reasons sometimes.
他们认定谁是恐怖组织的想法有时是基于非常站不住脚的理由rqLH5&4pj|C
At the same time, governments sell weapons or trade with regimes that are incredibly bad.”
同时,政府和极其糟糕的政权销售武器,和他们做贸易FJtG[6fRu]q。”
The logic of the no-concessions policy, he believes, is that a certain number of hostages must die in order for the government to show its resolve.
他认为,不让步政策的逻辑是,一定数量的人质必须死亡,才能让政府表示其决心5cM7J!f[8~yb
If the British government had designated Jude Tebbutt’s kidnappers as terrorists, he says, “my mum would not have come home.”
他说,如果英国政府把裘德·特巴特的绑架者定为恐怖分子,“我妈妈就回不了家了BB^x-|+EpAuuP3ZG。”
Security consultants and private negotiators fill a critical role in hostage recovery,
在犯罪案件中,安全顾问和私人谈判人员在解救人质方面发挥着关键作用,
and have an undeniable record of success in criminal cases.
而且有有无可否认的成功记录=LFHS5p*-wOtI

0|DfcWL&IwoN]+r(p

绑架为何成了一门生意(12).png

-oug+nr~|*.nH9k2oxY)

They can even do some things that governments can’t, such as credibly claim limited resources as a strategy to get the price down.
他们甚至可以做一些政府做不到的事情,比如可信地宣称财力有限,作为降低价格的一种策略%13i-,bzoM#T
Governments, of course, can’t plead poverty.
当然,政府不能以贫穷为借口&yYetqT].Yg*
Yet the whole system, as imperfect as it already is, breaks down in terrorism-related cases.
然而,整个系统,尽管是不完善的,却在与恐怖主义相关的案件中崩溃NB3bS&bU57TgF,#pR
If the victim is from a “no-concessions” country, security consultants can offer only limited support.
如果受害者来自“不让步”国家,安全顾问只能提供有限的支持b6~qz71r7Z
If the victim is from a country that negotiates, such as France or Spain,
如果受害者来自谈判国家,如法国或西班牙,
the private security consultant is generally asked to step aside while national intelligence agencies takes over.
在国家情报机构接手时,私人安全顾问通常会被要求退出+ycuAn3nzXrGxI2v
While the security consultants are pleased to see their clients come home, they are not happy about the massive payouts.
虽然安全顾问很高兴看到他们的客户回家,但他们对巨额支出不满意r3sD99%If%[lJ

nlI[dBi2!g=6

词语解释

c,)EY^rX0)^t[a!P

1.figure out弄明白

2_kJ#y22z@hu*#H^S2KD

It took them about one month to figure out how to start the equipment.
他们用了大约一个月的时间才弄明白如何启动这台设备e,KJy(MVnp4#WM

nNh0|9jYXiZPD

2.break down失败

z]pAr9SV=Bi!0

Talks with business leaders broke down last night.
与商界领导人的谈判于昨晚失败了9-cbnQjwA!LkS*%73@R

rNMPg%Yd_,]P


QlU-UMkb+s#P

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载hGe+%D;OgJzoEMz!

TdSBZ+0NYgQHl(6u9x;U3eF~r!VfQ~KYeHzgW-;4rWmvS
分享到