缅甸移民的困境
日期:2020-06-24 15:54

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载

Here in Thailand's north, there are signs of post-COVID recovery as the economy slowly moves ahead. But work for migrants remains at a standstill, at least for now.
在泰国北部,随着经济的缓慢发展,出现了后新冠疫情复苏的迹象。但至少目前,移民的工作仍处于停滞状态。
For unemployed foreign workers like single mom Ma Win, a government social security payment was a welcome benefit this month,
对于像单身妈妈马文这样的失业外籍工人来说,本月政府的社会保障金是一项受欢迎的福利,
but long overdue and about 20% less than her Thai co-workers.
但逾期已久,比她的泰国同事少了20%左右。
The mother of two who received a payment of half a months' wage after 14 years of working in an elephant camp and paying taxes,
她是两个孩子的母亲,在大象营地工作了14年并交了税之后,她拿到了半个月的工资,
now faces mounting debt and expired work papers. Right after I borrowed the money to extend my visa, then my job was shut down.
现在面临越来越多的债务和过期的工作文件。就在我借钱延长签证期限之后,我的工作停止了。
Now I cannot pay back the money to my boss because I don't have a job to go to right now.
现在我不能把钱还给老板,因为我现在没有工作要做。
Myanmar exiles and NGOs have pitched in with donations during the tough times, especially in the rural areas that get less attention.
缅甸流亡者和非政府组织在困难时期提供了捐款,特别是在那些不太受关注的农村地区。
But many observers say more information and less complications by both the Thai and Myanmar governments would be a good step forward.

但许多观察家表示,泰国和缅甸两国政府提供更多信息,减少复杂性,将是向前迈出的一大步。

thailand.png

As a migrant worker they cannot read Thai, they cannot speak properly so in that case
作为一名外来务工人员,他们不会读泰语,在这种情况下,他们不能说得体的泰语
the labor attache and embassy should provide the translator to go to the different camps,
劳工专员和大使馆应该提供翻译去不同的营地,
provide you know language, translation so the worker will understand better.
提供语言翻译,这样工人会更好地理解。
Many migrant workers have filed claims in the last few months citing substandard treatment and unfair pay, based on their nationality.
过去几个月,许多工作者提出索赔,理由是他们的国籍导致不公平待遇和工资。
And now, as work permits and temporary employment contracts expire for many migrants,
现在,随着许多移民的工作许可证和临时雇佣合同到期,
businesses worry that a labor shortage is looming, an outcome that analysts say, can be avoided.
企业担心劳动力短缺即将来临,分析人士说,这一结果是可以避免的。
Thailand should allow migrants to renew their work permits and documents without returning to Myanmar to do a new MOU.
泰国应该允许移民在不回到缅甸更新谅解备忘录的情况下延长工作许可和文件。
Otherwise they will have to spend a lot of money while unable to earn an income during the crisis. As travel restrictions ease in the region,
否则,他们将不得不在危机期间花费大量资金而无法赚取收入。随着该地区旅行限制的放宽,
labor advocates are hoping that the government will also loosen up regulations for migrant workers and their families living in Thailand.
劳工倡导者希望政府也能放宽对居住在泰国的移民工人及其家庭的监管。
Steve Sandford, for VOA news, Chiang Mai, Thailand
史蒂夫·山福特,VOA新闻泰国清迈报道

分享到