佛罗里达州洞穴潜水(下)
日期:2020-06-06 10:22

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
s@z3lD5Q&+MDP4&(Lx%@Kr~HYU

It's not a place for the claustrophobic.

)^AmwyDb*(6(=

这不是幽闭恐惧症患者来的地方n0K[OiU(*Lja_8YtEt))

AymEla6S=(jmP!1q9

And it's also not an easy place to work a camera!

bIdH;QT%EYTAva)SOa@

而且这儿也不容易使用摄像机!

#YI31e%1E_[QB5dyU

On the far side of the bedding plane, we come out into a larger chamber, and since there is more space, the current is lower.

ifL_P;3EPRPyryc[Bc5

在层面的另一侧,我们进入一个更大的房间,由于它的空间更大,水流也更低fNAUa&rtCmQL*H

dJe5fP9t4#gm

In many caves, the sandy bottom in this chamber would be a big hazard, but in this cave, any silt we kick up is carried away immediately.

@eNZh9v(X#gc|7O0b[nU

在许多洞穴中,这个洞穴的沙质底部很危险7h6+#p5Vw@6]。但在这个洞穴中,我们踢起的任何淤泥都会被立即冲走-!Iau.%F^c(

r)UAiXjz1h

At the far end of the big chamber, just as I am getting used to the gentle current, we reach a tiny restriction.

e^;w+slRcB%9

在大洞穴的另一端,当我习惯了温和的水流时,我们就到达了一个狭窄的地方zF)n36tkbn4Ar

yiTpFtu&j5nC@H]

This cave is famous for this restriction.

Y9;K6tDyPbK7=TOu]n

这个洞穴以这种封闭性而闻名*a%YmZF^)[%UwP&k+m

wR4j[9Hs[5jS#rQtx

If you can't get through, this is as far as you can go.

*&P.xV-7qo

如果你不能通过,这是你能到达的最远的地方@J@(_3.f7zH^mSQ2-v

N,vl2Pb0cD1hXS26puCp

Wayne shows me the right body angle to get through.

p-hWQc@|B!Kz

韦恩向我展示了要将身体通过的正确角度ZlxK=%g@505%]NM

^B@|L=ALddk

And he goes first to demonstrate.

iJJV(!1@.Wy

他要先演示一下GPYVVejGA]cC&I.L#x

FvNn=4A!EjX

Most back-mount divers have to take their scuba tanks off to get through here.

feRss]GLB6

大多数后挂式潜水员必须把他们的水肺罐取下来才能通过这里ZhsIlBM7tgS

p*n9&1H,G_M#*

But with sidemount, we can squeeze through.

kOaDsgSH*1)ZHAhM

但有了侧挂式潜水,我们就能挤过去Wn(y.3RGDJT

Gz2Pm3clI5*s_DMHN7

Again, my camera is so big that I'm more concerned about banging it on the rocks than I am about getting through the restriction.

#ZyRZnxnYO)CbpE~LG+

再说一次,我的摄像机太大了,和通过这个狭小的空间相比,我更担心把摄像机撞到石头上vh-;2r0!ICp%+][n9Jw%

5;Ux[d.y!7pL^XjL1R(

The current through this tiny restriction is so powerful that I have to pull myself through.

lYix4WePi8Dn6dU|rU

通过这个狭窄空间的水流如此强大,我不得不把自己拉过去lj&n]s!A2W^jR@l,_3H

0~TULw-dxL2d*Z

My fins are useless.

k#8zzqG_NM7oIy

我的鳍板没用rroiiLq@,bPkvC

_HZMir.cExYFKLl|&65l

Two swimming pools a minute are flowing through this restriction.

u@y,uFm++l&B1yU

两个游泳池的水在一分钟内通过了这个狭窄的空间n^oX*2J7SsrRlte

y*&^LswdOs1Tw

I'm like a salmon fighting my way up the rapids.

f~5OZz02s4nf

我就像一条在急流中挣扎的鲑鱼UG++ZFkHEwdY@Pm6

oNfQ34C*P%j#yM#

Todd comes through too, and we continue on our way.

,6nZa]EJ2G_

托德也来了,我们继续向前游L@oNsvlVX_|78L

#8K8V~XX#f

As we work our way deeper into the cave, we are now about 100 feet deep and 400 feet into the cave.

z1%iyw2Gv8%ahWO!

当我们深入洞穴时,我们进入了大约100英尺的深度,400英尺深NFVt2|[Gs4laTIfa0,

bT@-!s3C9Zg_=!r|MJ

The passages are getting smaller.

.L]uSWF[yaRclr

通道越来越小了Wr%,3H],N,KvM7

g0niLw,@o-JQ[bfla!cF

I find a bone on the cave floor, most likely dating back to a time during the last ice age perhaps 15,000 years ago, when this cave was dry and animals could walk in here.

)1rna,AwqvMzT%

我在洞底发现了一块骨头,很可能可以追溯到上一个冰河时代,大概在15000年前,那时这个洞穴很干燥,动物可以在这里行走=84&Ov))GJ

6##uXs1NEg

Soon we reach the end of the line—literally.

P;2ax[bYemXOS51kDT6

我们很快就到达了终点线WTHV9k3_i5za44

Z(o0LR0fcp4!n6_

1.jpg

=5A0qeY,iYjWyohdc

550 feet from the entrance.

mYew+qV|8.21U;5

离入口550英尺OyVUGR@JDw=

8uo^tHKMj,[

This is as far as divers can fit in this cave.

b4,y!c%UCGRKGTK

这是潜水员在这个洞穴里能呆的最远的地方mB]TdLh(TB]MU

QOrY,QKrda+x

We go around a corner into a section of the cave with no flow.

%)l(*UP1EpC

我们绕过一个拐角,进入一段没有水流的洞穴2^.5+NDPn.m7JZCE9Z=1

;3HQMYmh62

In here the water is stagnant—and murky.

VLH)WBn^ld80

这里的水是死气沉沉的0LQ;l9(*#%)O%+

!Z2l6En3H%

Time to turn around and head back out.

aJ=rO|GqH4gkEE6~R

该掉头回去了xxdVxA@|fkAo.vo

[S+QTfVeDXV

But things are a little different on the way out.

w^*rdBoT@&X,7

但在出去的路上情况有点不同E[6Ccdr.|c(K|@

Dc.ao)@iGCyh

Now we are going with the current.

]=sfre3TrE,2n%Ym]

现在我们顺流而下ugm7NW(J_9.

Z4|)s&SLsa.K!]Fa7&o0

You might thing that makes it easier, since we don't have to fight the current.

QNER]pvdgt_kp!M

你可能会觉得这样更容易,因为我们不必对抗水流9vFH[vMtI~UH

zeEKd5r5JCb

But now we have two different problems.

~k+w(y4ZXz+-@^

但现在我们有两个不同的问题*wn#fwdvTj,v9IogI

9N!k4=YN9#=

First, the current is trying to throw us into the rocks and push us through restrictions from behind.

txp~eKTLy8O

首先,水流正试图把我们扔进岩石中,并从后面推着我们通过这个狭窄的区域p-1*%wze-f)B_W(

^58Z*++=GUg

Second, if we kick up silt, it travels downstream with us, instead of being whooshed away downstream while we swim upstream.

P-dYY9_8Gi*U@Hlh

第二,如果我们踢起淤泥,它会跟着我们向下游移动,而不是在我们向上游游的时候被冲到下游F4MTzl+yR2|=

[vA=Df@w0Y_%-Cz)

When we get back to the restriction, Todd and Wayne head through first, then I squeeze through with the water pushing me hard from behind.

eOX8VkpJ-88foW7U

当我们回到狭窄的区域时,托德和韦恩先冲了过去EAIzAvj&%x~1。然后,我靠着身后的水使劲地挤了过去i+.80EbWeK,8,

2ds%KBJDmE=

Back at the bedding plane we stop for some pictures with underwater photographer Gene Page.

tK[;o,TIoiDwpTV3Z

返回层面后,我们停下来和水下摄影师吉恩·佩奇合影留念9=LrA3))Ck0o6H67%

f!JHLa.aNlOI;,

Finally we head back out into the cavern zone to decompress.

(|y*P|b(zHe

最后,我们回到洞穴区去减压.#v0nG&B7^J6B

ig(OvPe+ho+

While I'm decompressing I have time to think about this dive and compare it to other caves I have visited.

]f|Ac-J2];(G-

我在减压的时候,有空考虑一下这次潜水,并把它与我参观过的其他洞穴进行了比较14.A6)qI0z&f|_l~g

vtHJC~~rvc|J6d(,FZdC

In the Bahamas and the Yucatan, the caves tend to have a lot of fragile formations, almost no current and salt water under the fresh water.

qwZsoWg%Qgg1

在巴哈马和尤卡坦半岛,洞穴往往有许多脆弱的构造,淡水下几乎没有水流和咸水JLu*9hpe3(kE

ZDEG%)S!zX=nWB3[+i

The caves in Florida tend to be all fresh water, often with strong water flow and very little in the way of ornamentation.

p;JOU~yq;PrV

佛罗里达州的洞穴一般都是淡水,水流强劲,装饰性很差lHHVNw3bGB,Vx[|

^f]P6JxEnt!1%%

It's a different kind of cave diving.

X3941SRUy72vVs77dm;

这是另一种洞穴潜水8hXSMK~#)=&

rHh&%KO^uyW8B%aCC@

You don't have to be as concerned about breaking fragile formations but you do have to fight the current.

](emJHtPVPN

你不必担心打破脆弱的构造,但你必须与水流对抗gqlB(@dBffMVQKw5Bt

;aW%=my~R*CZom[

No matter what kind of caves I'm diving into, cave diving is an exhilarating sport that satisfies my urge to explore the unknown.

ZS-QG9+6PnVr_o&[yI

无论我潜入什么样的洞穴,洞穴潜水都是一项令人兴奋的运动,满足了我探索未知世界的欲望IK|hdG,|w+#b

t^00D|Mil)93O~|ln

And with the caves of Florida so close and convenient, I'll definitely be back to Wayne's shop for more cave diving soon!

fsUC53vs(m

而且佛罗里达州的洞穴离得近,很方便,我一定会很快回到韦恩的店,再去做更多的洞穴潜水!

0xL;gYyv-27x|bi7lW3*-nW3qr#mNOq)ZJ|2l,(gmLiM+3)G9
分享到