美味而治愈的鸡肉蘑菇汤
日期:2020-05-23 19:50

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
Y0gnQMD0%BJ;E+A]ONO+AHOLfR=^@|-6-q

Hi guys! Hope you're well, we're gonna make the most delicious comforting chicken and mushroom soup.
嗨观众朋友们!希望你们一切都好,我们要做一道最为美味而治愈的鸡肉蘑菇汤UhL2*Ux)W0fpo*
The idea of a boring soup forget it, we are taking soup to the next level.
忘掉单调的汤吧,我们要把汤进行升级z#tw!;yttv+r
Cosy, deep flavour, amazing and then how about we make the most incredible pulled chicken crostinis.
味道舒适而浓郁,然后我们要做最棒的手撕鸡配面包#%2E3NF)n_Y.2+pq!
It's gonna be comfort food to the hill.
这会是最棒的治愈食物~L)cs&KVg|PHNys
So look, it starts here with the humble leftovers of a roast chicken any chicken drippings that you get we'll keep,
看,我们要用普通的剩烤鸡,每一滴烤鸡上的汁液我们都要保留,
any fat that you get we'll keep, bones we'll keep even skin we're gonna embrace because they make a beautiful thing,
每一块肥肉、骨头甚至是鸡皮我们都要保留,因为它们能做出非常美味的食物,
and you'll be quite amazed how many bits of meat you'll get from all the little cracks and crannies here, just put it all off.
而且你们会感到惊奇:从这些小缝隙中竟然可以弄出这么多肉+uiykGq.Gs_&TUrz。把它撕开gLO4cqj9=!Wu
So for the stock you can literally take the whole carcass and you can break it up, get it in there and all the bones into this pan.
至于汤,你们可以取整只鸡骨头,也可以把它弄碎,放进去,把所有骨头都放到这口锅里snEKVY83XOu
In there I'll put you know a litre and a half of water.
我要倒入1.5升水A4r!CN;5i1hIkqE23
So we'll get that boiling up and then kind of look around your fridge in your kitchen
我们要开始煮了,然后看看你们厨房里的冰箱,
and just kind of look for stuff that could add to the flavour,
找找有什么东西可以增加点味道,
so I put a rosemary the end of a bit of celery that you might not want to eat, build this up to be a really beautiful perfumed broth.
我放了一点迷迭香,再来点你们可能不会想吃的芹菜根,做一锅美味的肉汤aucP=*u4)8RkY8n7(~T
So next, we're gonna do the base for the mushroom soup,
下一步,我们要做蘑菇汤底,
so we can absolutely go in there with any of that fat we can use a little olive oil,
我们可以放入肥肉,倒一点橄榄油,
no trouble at all and into that we have a very very simple recipe.
没问题的,我们有一份超级简单的食谱来做这个^]*3A8t-0w#j!=)X#j~
We've got 1 onion, 1 clove of garlic, 1 stick of celery, and 1 nice sprig of fresh thyme.
我们拿一颗洋葱、一瓣蒜、一段芹菜、一小枝鲜百里香ry+7Fhcu,&h#Y6&ed
So just roughly chop the onions and in we go, what you're gonna be able to do is caramelise the onions.
然后随便切切洋葱,放进锅里,你们要做的是把洋葱弄焦0mL_Gt(v7RP*
So celery in it goes, the garlic and then you've got your thyme here just pick off the nice little leaves like that.
切好芹菜和大蒜并放入锅中,然后拿出百里香,像这样揪下它的小叶子|lk3!Bfcz2tj~
So look, now we've got some colour it's quite dark I like that, I'm going to go in with the mushrooms.
看,现在我们有了暗黑的颜色,我喜欢这种颜色,我要放入蘑菇了6-Ml5(*|ug%~mC
Now, you can just go into there and just crumble it in your hands, pull it apart, break it up,
现在你们可以放进去了,用手把它撕碎,
because we're going to puree it probably anyway.
因为我们要把它煮成浓汤0#sv4vcEKo-MSd
Nice, so look in no time at all you can see how these mushrooms have cooked down
很棒,你们可以看到这些蘑菇马上就开始发生变化了,
and it's just dark and frumpy and really kind of wintery looking, so now we're gonna start turning it into a soup okay.
这是单调的暗色,很有冬天的感觉,现在我们要把它做成汤了8jnTErIrn+I9T

qUqNN*-z05BQH

美味而治愈的鸡肉蘑菇汤.jpg

S-=gIHwfDi,zc4u

So I'm gonna use a thickening agent, right.
我要用一种食材来让它变得醇厚L5=uxqx@D_s!&=A1nHj
I'm gonna use 1 heaped tablespoon of plain flour just in the soup like that.
我要把满满一汤匙纯面粉倒入汤中,像这样hY_~7gTOpsz[xvk%
So stir the flour in, cook it out a little bit and then we can start adding this beautiful broth,
搅拌面粉,煮一会儿,然后我们把这锅美味的肉汤倒进去,
so I'm going to use a little sieve because there's bits of herb and stuff in there and in we go, look at that.
我要用一个小筛子,因为这里有碎香料之类的东西,倒进去看看吧RNeK=|x]wxf-R~cvS
Stir that in so you want to put about a litre of stock into this mushroom base and let that simmer for about 10-15 minutes,
搅拌一下,你们可以把一升汤倒在这份蘑菇打底上,然后煮10到15分钟,
just to let all the flavours mix up.
让味道散布均匀C)L7e-G6r]pcN;Z!HVY
Now you've got choices, chunky or smooth? There's no right or wrong.
你们现在是选择厚重还是顺滑的口感呢?这没有对错之分Mbs!71Iivhb*7W-lQBr,
Now the chicken, we could put it through the soup for sure,
现在该弄鸡肉了,我们把它放在汤里,
but how about this, how about we make the most incredible pulled chicken crostinis.
但这样做怎么样呢,我们来做手撕鸡配面包如何Qb=O]XcMC8fNA
With crispy chicken skin and a little bit of thyme on top it's gonna be amazing guys it's gonna blow people's mind.
酥脆的鸡皮,上面带一点百里香,朋友们,这一定超赞,而且让你们感到震撼UAF_^W4T#~O6x6wvy4Hu
So get yourself some lovely bread, so we'll take the chicken here and any leftover juices just mix it up
取一点面包,我们要从这里拿鸡肉,剩汤汁也要保留,搅和一下,
and just place that on the toasts in a really rustic imperfect way.
把它放在面包上,随便放一下就行,不用那么完美y8%1K_gdsd(@T!Ow^
Just pile it on top I can put it back in this little tray and then with the skin,
堆在上面就行,我可以把它放回到小托盘上,然后放鸡皮,
just take it slice it up and put it on the top and it will go so crispy.
切一下,放在顶上,它会变得十分酥脆gL_l,;SuwW_~u
So all I want to do is pick a little bit of thyme and just put that on the top the perfume from that will be amazing
我想做的是揪一点百里香放在顶上,增加一点香味,一定很棒,
and I'll just literally pop this in the oven for like 10-15 minutes at 180 degrees Celsius, 350 Fahrenheit, it's gonna be so so good.
我要把这个放入烤箱烤10到15分钟,温度调至180摄氏度,也就是350华氏度,一定会很棒*ery7HLyVAguh
So look at that guys, it's looking very very beautiful and this has been a joy to make.
朋友们,看看吧,非常漂亮,而且做的过程也是乐趣十足!39;O2jN._,vO[b,g.
I'm going to use a hand blender, you could use a blender or a liquidiser,
我要用到手动搅拌机,你们可以用搅拌机或果汁机,
and I'm gonna liquidise just a little bit of it, a pinch of salt and pepper.
我要把它打成泥,捏一小撮盐和胡椒粉Ixj6.S!z)cR
So that's good as it is, but don't forget we've got those beautiful little crostini and ten or so minutes in the oven, look at that!
非常棒,但别忘了我们还有这些漂亮的小面包,它们在烤箱里烤了10多分钟,看看吧!
So you know that's gonna be good, the crispy skin my people are gonna go nuts for it.
你们知道的,这一定很棒,外皮酥脆,大家都为之疯狂+U#]o%a]%4[fR~rP;
Okay so this is how I like to serve this up when I make this, I'm going back to the good old days.
好啦,我喜欢这样装盘,仿佛回到了美好的旧时光@FY3LXUsdKE^k
Right this is cream of mushroom and chicken soup, we ain't just gonna serve that up we didn't do that in the 80s,
嗯,这是鸡肉蘑菇汤的奶油,我们不会像80年代那样弄,
we had perms, we had flares, chamone!
我们以前有烫发,有喇叭裤,还有chamone(迈克尔·杰克逊说come on的方式)!
We're gonna take some double cream and we're just gonna kind of give it a little random bit of decoration right.
我们要用高脂厚奶油,随意地弄个装饰F5p#)AVTDL(brf
You thought I was just gonna make chicken soup didn't you?
你们觉得我只做了鸡汤对吗?
No no no no no no we're gonna take our little leftovers croute and we're just gonna float it like the Titanic,
不不不,我要把剩的烤面包片拿出来,我们把这个放在上面,就像泰坦尼克号一样,
we are taking soup to the next level.
我们要把汤进行升级pGJ%kLv,mYc&i;8RDb
We might take a little bit of olive oil, happy days! Chicken and mushroom soup.
我们倒一点橄榄油,真是快乐的一天啊!鸡肉蘑菇汤m2x,U]JI3]Y#gls2G-wF
Yeah what you waiting for, make it, try it, share it and share this video cuz you know, it makes sense.
嗯,你们还在等什么,尝试一下吧,把这个视频分享给别人,你知道的,它很棒bR4tPa29m,vn

t;n+Gq^l03GC43wUdXo!LjgUnSq%dfcK[zjgkwf.Fvm
分享到