(单词翻译:单击)
Well, I love the fact that this extraordinary picture is in the
我很欣慰这幅非凡的画作被收入了
Royal Collection
皇家珍藏
because in its way it too is a royal proclamation.
因为它本身就是一则王室宣言
If artists of this generation
如果说这一代艺术家
made the claim that they were sovereigns
自称在艺术领域
of the realm of art,
拥有最高统治权
this picture does something much more ambitious.
那这幅画就更加野心勃勃了
It says that claim was not only for men,
它宣称这不仅是男人的专利
women, too, can be sovereigns of painting.
女人 也可以成为绘画的最高统治者
Only a woman could have done this particular painting
只有女人才能绘出这样一幅
as a combination of a self-portrait and the allegory of painting.
将自画像与绘画的拟人像相结合的作品
And the allegory comes from a book written by a man
拟人像出自一本由切萨雷.里帕
called Cesare Ripa.
撰写的著作
He says the image of painting should have black hair, should be
他说绘画的拟人形象的头发应该是黑色的
slightly dishevelled with a passion and engagement of painting.
应该因对绘画的激情与投入而微微凌乱
Painting should wear a gold chain round her neck...
她的脖子上应该佩戴金链
There you see the gold chain.
金链在这里
With a mask at the end of it indicating imitation or mimicry.
下端挂着一张面具 代表临摹或模仿
She should hold a brush in one hand and a palate in the other.
她应该一手持画刷 一手端调色盘
And Artemisia does all that,
阿尔泰米西娅都照做了
but there's one detail that is missing.
但缺少了一个细节
It's there in what Ripa says the allegory of painting should be
里帕说绘画的拟人形象应该具有一个特征
and it's a bandage or a
她的嘴上应该
gag which is going to go around the mouth,
缠着绷带或口塞
because painting doesn't speak.
因为绘画无声
Now, men, of course, thought women shouldn't speak,
当然 男人认为女人只有在
certainly until they were spoken to.
别人对她说话的时候才能说话
But Artemisia Gentileschi, who had been raped
但十八岁时遭父亲的助理强奸的
by one of her father's assistants at the age of 18,
阿尔泰米西娅.真蒂莱斯基
was determined that nobody was going to shut her up,
坚信没有人能堵住她的嘴
either in life or in her work.
无论是现实还是她的作品中
And what she does here is of course liberate the figure
她在这里所实现的是将绘画的形象
from painting to a kind of conventional stereotype,
从传统的刻板模型中解放出来
the stereotype in Ripa's book,
也就是里帕书中所述的模型
and turn it into something like a living physical force.
并用鲜活具体的形象将其展现
Look at the twist of her body.
看她身体扭转的程度
The twist of her body is so that she can paint.
这样扭转使得她可以作画
And what she's painting is the painting we're looking at.
她所画的正是她在作此画的情景
The whole thing is unapologetic.
这事实无从辩驳
"Look at me, I'm a professional."
"看吧 我也是专业的"
"I'm in the business, I'm in the throes of creativity."
"我也是内行 在创造的痛苦中挣扎"
"And what is wrong with that?"
"不可以吗"