跟孟叔一起朗读英语美文(MP3+文本)第186期:有朝一日
日期:2020-03-14 05:43

(单词翻译:单击)

Stay exactly as you are,

一切都还是老样子,

In my shirt dancing around the room,

你穿着我的衬衫在房间里跳舞,

Please stay exactly as you are,

请让一切都还是老样子吧,

The way you smile and greet the rising moon,

褶皱的月辉映的你笑脸粉红色,

And you told me my voice was sweet like akiss,

你说像蜜糖后的吻,我的唇应和你的耳朵,

And I said when I lose it what will you do?

我说若是一切都不遂心意你会做什么,

I don't know what the point of anything is,

我愚笨的抓不住事情的根本,

But I hope I can spend my time next to you,

但我希望你我能在你的身边虚度我的时间,

Maybe when we're older,

兴许等你我两鬓共生了白发,

You will say,

你会说,

Let's move to somewhere colder,

搬去更冷的地方吧,

And we'll stay,

然后我们会停下,

Round the corner from your parents' house at the lake,

就在你父母房子旁偌大的湖边,

And we'll take care of them as they age,

当它们老了我们就一起照顾他们吧,

It'll be us one day,

有朝一日你眉心的温软属于我,

It'll be us one day,

有朝一日我心头的蜜意属于你,

Do you remember at the start,

你可记得万事万物的本源,

Writing backwards on the window pane,

写在窗户薄脆边缘的翻转的文字,

有朝一日.jpg


I think I'm partial to your heart,

就像我偏爱你不论是非的心,

Scream I love you on a busy train,

在拥挤狭长的列车上大喊我爱你,

And you told me my voice was sweet like akiss,

可你却说我的声音像是咀嚼了绵软的空气,

And I said when I lose it what will you do?

可我问你假如失去了你会怎么做,

I don't know what the point of anything is,

万事皆苦闷,

But I hope I can spend my time next to you,

只你是欢欣,

Maybe when we're older,

等花过了季节,等川河远了山麓,等你我的时间沉淀,趁你我年迈,

You will say,

你会说,

Let's move to somewhere colder,

去些寒冷的地方吧,

And we'll stay,我们就住下吧,

Round the corner from your parents' house at the lake,

湖面的涟漪弄皱你父母的房子,

And we'll take care of them as they age,

等他们老了我们一起照顾他们,

It'll be us one day,

有朝一日你满腔的蜜意属于我,

It'll be us one day,

有朝一日我掌心的雨雪属于你,

I got your hand you got my shoulder,

我紧握你的手你环住我的肩膀,

You take the lead I'll follow you around,

你带着满载风月的路途,我跟着你,

You'll always have someone to hold you,

总会有人拥你满怀,

We'll figure this out,

我们会明白的,

Maybe when we're older,

等雏燕舒展新翼,等桃李进了丰收的日子里,等你我的故事慢诉,等你我变老,

You will say,

你会说,

Let's move to somewhere colder,

就去更冷的地方吧,

And we'll stay,

我们定会留下来,

Round the corner from your parents' house at the lake,

环着你父母房子旁的湖,

And we'll take care of them as they age,

等他们老了我们一起照顾他们,

It'll be us one day,

这生活如蜜属于你我,

It'll be us one day,

我猜就在我们年迈以后,你属于我,我属于你,

你我与这冗长的时间,一并托付于彼此。


微信公众号:英语美文朗读 孟叔的微博:孟飞Phoenix 孟叔的抖音:184302945

分享到