商业周刊:怀抱绿色梦想,经营私有温室(2)
日期:2020-02-09 15:53

(单词翻译:单击)

P]Z],]47iOCe@Z-(U#6Yj&m|

中英文本

!&)lcWhMn.y

In constructing homes for plants that cost more than homes for people,

^I5k2i3!c]B|;fg#

在建造比人们居住的房子更昂贵的植物家园时,

c|j,&EbJWY*VczG

the Erskines joined the swelling ranks of wealthy individuals willing to spend hundreds of thousands of dollars—occasionally millions on private green houses.

E!XW#E)V|&Sc3COez

厄斯金一家加入了越来越多的富人行列,他们愿意斥资数十万美元,有时甚至数百万美元建造私人温室XLOzCaq3OD#-h_

dmso&63T~f0n[N5Nq(9

In the Erskines’ case the impetus was charitable.

J63ih5U^jaUx

对于厄斯金家的情况而言,做慈善是其推动力0q,31JXoRV8+y34)~PEg

4Vi9Y_(-2c%Phy

For others, it’s often in pursuit of a luxury the Cambo estate has enjoyed for centuries: fresh produce year-round.

6HcPMe(#jJPDTp[6tMoB

对于其他人来说,往往是为了追求坎博庄园数百年来一直享有的一种不同寻常的乐趣:全年拥有新鲜的农产品OGbj.-dh*dq

gqliC7*TF#Z3=

The trend toward home grown food, produced in expensive personal greenhouses, “has always been there, but it’s increasing,”

Pajzu@5*BuYHXq

总部位于多伦多的温室工程咨询公司创始人亚历克斯·特克维奇表示,

fS3F+k;18RF]xI*@d;3

says Alex Turkewitsch, founder of the Toronto-based consultant Greenhouse Engineering.

r^Rfn3-%~kQ=+TA&

用昂贵的私人温室自己种植食品的趋势“一直都存在,不过这种势头正在增长”bteV7Ds@Kmh

y&26s_D[Zm5XoR60olwq

“Each of the last three years, we’ve had 50% growth year over year,” says Neal Bobrick, chief operating officer of Hartley Botanic,

h7A(3tHCfB[3

“在过去的三年中,我们每年的增长率都是50%,”哈特莱植物公司的首席运营官尼尔·鲍勃理克说道p7t=KJ4f7ey70Mn|

|vvAlbWq(1;-alf

whose “Victorian” green houses start at $25,000 and whose “modern horticulture” start at about $60,000.

MuZT%NVdaetL6w5

该公司建造的“维多利亚式”温室起价为2.5万美元,“现代型园林”起价约为6万美元Na];pM4@-^th3|H0pC

!AC4LetAfr

Legend-of-Sleepy-Hollow.jpg

qNK(f-N)ZgL+rZ

“The whole farm-to-table concept has been a driver of our additional business.”

_%T;*BxpF,E)z

“从农场到餐桌的整个理念一直是我们开展附加业务的驱动力)G(|Un3%[p~P+]G[h。”

g%1#u(.pB(5Rz,,fl

John Lawson, a sales director at Alitex, says 10 years ago his Hampshire-base company would construct about 15 greenhouses a year that cost more than $250,000.

1=)*wmc]lR~Uq;Er~(f

Alitex公司的销售总监约翰劳森表示,10年前,总部位于汉普郡的公司每年会建造15座温室,耗资超过25万美元+15Ztl@p@]P

eQOjo5hnkCfkx59%ql

Now they build close to 50. “People are getting more sensitive,” he says.

M_CmjA!KgPZ|%wL4V

现在他们建造了将近50座LF!ABCYEmO#4。“人们变得越来越敏感,”他说W=!Mc[Gc-mGg

k.[Xeabji=KERcwa

“They don’t want mass-produced stuff that’s been shipped around the world.

PKgf!^=XQspT4-

“他们不想要那种被运到世界各地大量生产的东西,

4^Qh=!AeX1Svd5FMU7@[

They want home grown, solid stuff. And at the top end of the market, they can afford to have it.”

O&Lke[+i^&lQDDLl+~,

而是想要自己种植的物品&,;CjI,2.z。而且在高端市场,他们也负担得起X+!sX%MA~u4_kK6。”

zt9E)Ue=C6#7]uq6kjo6

People have wintered plants for thousands of years, most notably in orangeries such as the ones at the palaces of Versailles outside Paris and Schönbrunn in Vienna,

JVK3n^|5%]

人们在帮助植物越冬方面已有数千年的历史,尤其是在柑橘暖房里,比如建造在巴黎郊外的凡尔赛宫和维也纳的美泉宫的暖房&Mv]yu(]Ox)Q

e.;5Tc.bh#i9dIe

where delicate plants would be brought into large, windowed halls to keep them from dying during a frost.

@CD)2fz5Dl1H6]

人们会把精致的植物放进有窗户的大厅中,以防它们在霜冻中死去pabi]D|W7wCAzv

k[,oKboWs8

These structures, many of which are still around, were principally intended for nurturing exotic plants that would never have survived otherwise.

AkDOSm7cb9rLc%&ds]5t

许多这样的建筑物仍然存在,主要是为了培育原本无法生存的外来植物.B]&4nYCSNtm1i_yH

重点讲解

1.close to 接近于;在附近

He's close to signing a contract.

他即将签下一份合同J~-4XR0a0K

2.such as 例如;像

Trees such as spruce, pine and oak have been planted.

种植了云杉、松树和橡树等树木EmJ=dw.AaC0X^vY5

3.many of 许多的;…中许多

Many of these recipes are highly flavoured.

这些菜谱中很多都添加了极浓的调味料cMsWtnZ7-)g4A

IWqE)WEq*|zK!^o&aB=sAGDYi^^cm4AwwsB~Ex9-+
分享到