人物:电子烟危机(1)
日期:2019-12-29 20:06

(单词翻译:单击)

t%Gw&WYRH02G%e+e*tgQ(tU,=|zw

中英文本

The Vaping Crisis

电子烟危机

Walker McKnight was just 19 years old when he bought his first e-cigarette. Two months later he was in a hospital fighting for his life 'Vaping Nearly Killed Me'

沃克·麦克奈特买第一支电子烟时只有19岁MQyM0v!@nRkf.。两个月后,他在医院里与死神搏斗,“吸电子烟差点要了我的命”

Walker McKnight had never given much thought to vaping.

沃克·麦克奈特从来没想过吸电子烟bdUy0vn04Beq

电子烟

In high school the health-conscious athlete—who often spent five hours a day working out—would occasionally take a drag off a friend's e-cigarette, but it wasn't until he started his freshman year at Valencia Community College that the 19-year-old student decided to purchase his first Juul.

在高中,注重健康的运动员——通常每天花5个小时锻炼——偶尔会吸一口朋友的电子烟,但直到他开始在瓦伦西亚社区学院上大一,这个19岁的学生才决定买他的第一支JuulbCrA5;)R7ky(H79

"It gave me a really intense, good feeling," says Walker, recalling how a couple of hits helped take the edge off the pressures of school.

沃克回忆起吸烟如何帮助减轻了学校的压力,他说:“这给了我一种非常强烈而美好的感觉6t(j4msyJBC2Q@I!l。”

"I could feel my whole body throbbing and tingling." Two months later Walker was fighting a desperate battle to stay alive.

“我能感觉到我全身的悸动和刺痛iq*8;+sw@)C]MIkA!nW。”两个月后,沃克开始了一场绝望的求生之战WmLenh|&.hW

He spent nearly four months drifting in and out of consciousness, connected to a respirator in an Orlando hospital, as doctors fought to keep his infected lungs from collapsing and his organs from shutting down.

他在奥兰多一家医院接受了呼吸机的治疗,在将近四个月的时间里,他时而昏迷,时而清醒,医生们努力防止他受感染的肺衰竭,防止他的器官衰竭HJpFDR]lHtca

"I begged my parents to let me die," says Walker, now 20, as he fidgets with the oxygen tube under his nose. "I wouldn't wish this on anybody."

“我求父母让我死,”现年20岁的沃克一边摆弄着鼻子下的氧气管一边说wKTTn#vKuK*MHULYx#m。“我不希望这样的事发生在任何人身上0@A!TVo4(z=k1O-nyq*#。”

Tragically Walker—who estimates that nearly 90 percent of his friends still vape on a regular basis—is just one of thousands of young people across the nation who have been hospitalized with serious lung illnesses associated with vaping.

可悲的是,沃克估计,他的朋友中有近90%仍然定期吸电子烟Vvxw;c#!z~[hgR[_|-~。全国各地有成千上万的年轻人因吸电子烟而住院,沃克只是其中之一)1vE=T_lHWcj8K

"His case is the worst I've seen so far," says Dr. Charles Hunley, critical care specialist at Orlando's Regional Medical Center, where six potentially vaping-related cases have been treated in recent months.

“他的情况是我见过的最严重的,”奥兰多地区医疗中心的重症监护专家查尔斯·亨利博士说,近几个月来,该中心已经治疗了6例可能与电子烟有关的病例6Wz&cfWtwukore5X

"Walker was literally dying in front of our eyes."

“沃克就在我们眼前差点死去60I1@Bmqdy。”

While e-cigarettes are not new, CDC officials say the past several months have brought an "alarming epidemic" in vaping-related illnesses as well as 47 deaths in the U.S. linked to vaping.

尽管电子烟并不是什么新鲜事,但疾病控制与预防中心的官员表示,在过去几个月里,电子烟造成与电子烟有关的疾病“十分流行,令人担忧”,并导致美国47人死亡l,fqVPd*^[hhkCFL

As health officials scramble to identify the cause of the outbreak, Juul, the nation's largest e-cigarette manufacturer, faces lawsuits from several states for allegedly targeting teens and young people in its marketing campaigns.

就在卫生官员忙于查明疫情爆发的原因之际,美国最大的电子烟制造商Juul面临着来自几个州的诉讼,原因是据称该公司针对青少年开展营销活动KpVPykPhV_H)q8bpn

"Lung injury associated with e-cigarette or vaping product use is serious and potentially fatal," says Dr. Anne Schuchat, principal deputy director of the CDC.

美国疾病控制与预防中心的首席副主任安妮·舒克特博士说:“电子烟或电子烟产品引起的肺部损伤很严重,有可能致命1+P*YF6=~HBse2R。”

"There is no safe tobacco product."

“没有安全的烟草产品R6anm&f%VF_*%fp^0-T。”

Walker admits that he was oblivious to the dangers of vaping last December when he purchased his first Juul device and a package of four tiny mango-flavored pods—each one containing the same amount of nicotine found in a full pack of cigarettes—at a gas station near his parents' home in Orlando.

沃克承认,去年12月他购买了自己的第一台Juul电子烟,当时他并没有意识到电子烟的危害,在奥兰多他父母家附近的一家加油站,他还买了一包芒果味的小雪茄,每包都含有一包香烟所含的尼古丁量zY#glkIAmfq+lAgHmws

"I thought it was cool," says Walker, who transferred to Florida Atlantic University a month later.

一个月后,沃克转学到佛罗里达大西洋大学]k^WzbIJ6hwF|fVhAkSX

Within weeks—given the pressures of adjusting to a new campus and class schedule—he was vaping a pod or more a day.

几周之内——考虑到适应新校园和课程安排的压力——他每天要抽一包甚至好几包,RVz(jVkLUc^G(

"After about a week and a half I stopped getting buzzed from it," he says, "but I'd get nervous and twitchy if I didn't have it."

他说:“大约一周半后,我吸烟不会兴奋了,但如果没有它,我会变得紧张不安Rw%XOgiKw-@*。”

zy,JVaQZO-j&k

重点讲解

y#-_;n0OcDpbzlK&K.k

1.throb阵痛

J=TgVna=av&Ie~Bb

LZg55rEq]q

]LAAGaRhy!dIc.8q~JC

His head throbbed.

ai.fmrTNi.E0K=K86h

他的头一阵阵地痛AKOziq(7JKqa

E.C4cCaCiT=3%


2.AtS4LSIVj

2.twitchy焦躁不安的

mqKEQ5D98PKi9@]

%Vh&VRftU!

Afraid of bad publicity, the department had suddenly become very twitchy about journalists.

jDlXZLnkis

该部门害怕有媒体的负面宣传,在面对记者时突然变得焦躁不安C|!rhzY2ctiv

qzt]RCUJGFlXs|uIq6

sp@N3Ifq@xSGY

[P~tqp)^LMe


;W(43gs^%ut.Vcw

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载PqWCFc4aMlAAs.2Tamc7

DoEipRLI3ETbCJ!i_8I@+0v8Qx^)q+x9*G
分享到
重点单词
  • consciousnessn. 意识,知觉,自觉,觉悟
  • podn. 豆荚 v. 剥掉(豆荚)
  • epidemicn. 传染病,流行病 adj. 流行的,传染性的
  • devicen. 装置,设计,策略,设备
  • publicityn. 公众的注意,宣传,宣扬,宣传品,广告
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • nicotinen. 尼古丁
  • intenseadj. 强烈的,剧烈的,热烈的
  • potentiallyadv. 潜在地
  • fataladj. 致命的,毁灭性的,决定性的