(单词翻译:单击)
Latest headlines for you from BBC news.
这里是BBC新闻的最新头条 。
Typhoon Phanfone has caused major floods and destruction in the Philippines.
台风“巴蓬”在菲律宾造成了严重的洪水和破坏 。
The storm known as Ursula in the Philippines has killed 16 and left tens of thousands stranded, spending the night in improvised shelters.
这场在菲律宾被称为“乌苏拉”的风暴已经造成16人死亡,数万人被困,他们在临时搭建的避难所中过夜 。
Homes have been racked and roads are littered with fallen trees.
房屋遭到破坏,道路上到处是倒下的树木 。
More details have emerged of the insurgent attack in Burkina Faso that left dozens dead in the West African country in two days of mourning.
布基纳法索叛军袭击事件的更多细节已经浮出水面,这次袭击导致这个西非国家数十人死亡 。人们进行了两天的哀悼 。
The security source says up to two hundred insurgents attacked, many on motorbike, but were pushed back by the army forces.
据安全部门的消息,多达200名反叛分子发动了此次袭击,其中许多人骑的是摩托车,但是被政府军击退 。
Pope Francis had called for protection for migrants and refugees who he said face "walls of indifference" and an end to injustice in the world.
教皇弗朗西斯呼吁人们保护移民和难民,停止世界上的不公正 。他表示这些人面对着“冷漠之墙” 。
This Christmas messages also prayed for people in conflict zones.
他在这次圣诞讲话中还为冲突地区的人们进行了祈祷 。
In her festive message to the common wealth, Queen Elizabeth spoke of the value of reconciliation.
伊丽莎白女王在她致共同富裕的节日致辞中谈到了和谐的价值 。
