(单词翻译:单击)
Latest headlines for you from BBC news.
这里是BBC新闻的最新头条。
Typhoon Phanfone has caused major floods and destruction in the Philippines.
台风“巴蓬”在菲律宾造成了严重的洪水和破坏。
The storm known as Ursula in the Philippines has killed 16 and left tens of thousands stranded, spending the night in improvised shelters.
这场在菲律宾被称为“乌苏拉”的风暴已经造成16人死亡,数万人被困,他们在临时搭建的避难所中过夜。
Homes have been racked and roads are littered with fallen trees.
房屋遭到破坏,道路上到处是倒下的树木。
More details have emerged of the insurgent attack in Burkina Faso that left dozens dead in the West African country in two days of mourning.
布基纳法索叛军袭击事件的更多细节已经浮出水面,这次袭击导致这个西非国家数十人死亡。人们进行了两天的哀悼。

The security source says up to two hundred insurgents attacked, many on motorbike, but were pushed back by the army forces.
据安全部门的消息,多达200名反叛分子发动了此次袭击,其中许多人骑的是摩托车,但是被政府军击退。
Pope Francis had called for protection for migrants and refugees who he said face "walls of indifference" and an end to injustice in the world.
教皇弗朗西斯呼吁人们保护移民和难民,停止世界上的不公正。他表示这些人面对着“冷漠之墙”。
This Christmas messages also prayed for people in conflict zones.
他在这次圣诞讲话中还为冲突地区的人们进行了祈祷。
In her festive message to the common wealth, Queen Elizabeth spoke of the value of reconciliation.
伊丽莎白女王在她致共同富裕的节日致辞中谈到了和谐的价值。
