纽约时报:性侵儿童行为猖獗 科技公司却视而不见(4)
日期:2019-11-19 11:05

(单词翻译:单击)

74zG+.FCP+RkUzg[m[tVMq*=Q5HQ63s

中英文本

#T5,0pJ2DA,hs

While The Times did not view the images,
尽管《纽约时报》没有看到照片,
they were reported to the National Center for Missing and Exploited Children and the Canadian Center for Child Protection,
他们还是将照片信息递交到了致力于打击网络儿童性侵害行为的
which work to combat online child sexual abuse.
全国失踪与受虐儿童服务中心和加拿大儿童保护中心L%SqGsqr90kytj_oDJ5k
One of the images, the Canadian center said, showed a naked girl on her back spreading her legs “in an extreme manner.”
加拿大中心称,其中有一张照片是一名女孩张开双腿,赤身裸体地平躺着的照片,其姿势“极其高难度”lNH3U!z+(609ON=4
The girl, about 13, was recognized by the center’s analysts,
该中心的分析师们认出了这名13岁左右的女孩,
who regularly review thousands of explicit images to help identify and rescue exploited children and scrub footage from the internet.
为了帮助识别并救援那些被利用的儿童,同时删除网上有关他们的照片, 这些分析师会定期审查数以千计的露骨照片zCgRlOrnfyW.[Y!=[
The analysts said the authorities had already removed the girl from danger.
他们表示,当局已经将该名女孩从危险中解救了出来pSv_TLk~,wF(1Z
Similar searches by The Times on DuckDuckGo and Yahoo, which use Bing results, also returned known abuse imagery.
《纽约时报》使用必应的搜索结果在DuckDuckGo和雅虎上进行类似搜索,也搜到 了已经确认的侵犯照片rM(BFp_))g@
In all, The Times found 75 images of abuse material across three search engines before stopping the computer program.
在关闭检索程序之前,《纽约时报》在三个搜索引擎上一共搜到了75张侵犯照片8oTF&]ABA3iw
Both DuckDuckGo and Yahoo said they relied on Microsoft to filter out illegal content.
DuckDuckGo和雅虎都表示,他们过滤非法内容时使用的都是微软的那款软件r44vV]RD&uik
After reviewing The Times’s findings,
在审查了《纽约时报》的调查结果后,
Microsoft said it uncovered a flaw in its scanning practices and was re-examining its search results.
微软表示,调查结果表明其扫描操作存在缺陷,他们已经开始重新审视其搜索结果&5TdJwF*@RM
But subsequent runs of the program found even more.
然而,《纽约时报》随后运行该程序又发现了更多非法内容+JJS54bA+kO9Gb@OsrY
A spokesman for Microsoft described the problem as a “moving target.”
微软的一位发言人称,这个问题就是一个“活靶”^Va;Df|VUyROF
“Since the NYT brought this matter to our attention,
“自从《纽约时报》让我们注意到了这一问题以来,
we have found and fixed some issues in our algorithms to detect unlawful images,” the spokesman said.
我们已经发现并修复了检测非法图像的算法的部分问题,”发言人说道I[qOBZ.Mz^.Os#D;U
Hemanshu Nigam, who served as a director overseeing child safety at Microsoft from 2000 to 2006, called the findings a “major failing,”
2000~2006年间曾担任微软儿童安全主管的赫曼舒·尼加姆称,《纽约时报》的这些发现是微软的一个“重大失误”,

1

and added that “it looks like they’re not using their own tools.”
他还称,“给人的感觉是微软用的并不是他们自己的工具QW%0kXi@@@。”
Mr. Nigam said it showed the company was seemingly unaware of how its platforms could be manipulated by criminals.
尼加姆说,这表明微软似乎并没有意识到自己的平台会被犯罪分子利用AedFVsBx(V+Da
Child abusers are well aware of Bing’s vulnerabilities, according to court records and interviews with law enforcement officials.
法庭记录和对执法官员的采访显示,虐童者对必应的漏洞可以说是洞若观火3Ou,XL5a]Mo8N(XHR3
Going back years, pedophiles have used Bing to find illegal imagery
数年前,恋童癖者就在用必应搜索非法图片了,
and have also deployed the site’s “reverse image search” feature, which retrieves pictures based on a sample photo.
他们还会利用该网站的“反向图片检索”,即通过样本照片检索图片的功能w(qYA&CF5G
The same computer program, when run by The Times on Google’s search engine, did not return abuse content.
《纽约时报》用同一软件在谷歌的搜索引擎上进行检索,没有搜到有关侵犯儿童的内容=ojkHNMS)a=L
But separate documentation provided by the Canadian center showed that images of child sexual abuse had also been found on Google
然而,加拿大中心提供的另一份文件显示,谷歌上并非没有这类照片,
and that the company had sometimes resisted removing them.
不仅如此,该公司有时还会拒绝删除这些照片~@gZy&Y3f=Pm.
One image captured the midsections of two children, believed to be under 12, forced into explicit acts with each other.
其中一张照片就拍到了两名据信还不到12岁的儿童的腰腹部位,他们被迫对彼此做出了露骨的动作ANJ5((81kLQ,,LFBihJ
It is part of a known series of photos showing the children being sexually exploited.
这张照片也是已经确定的一系列对儿童实行性剥削的照片之一r#=3Hx92(ovUuimPy
The Canadian center asked Google to take down the image in August of last year,
去年8月,加拿大中心要求谷歌撤下这张照片,
but Google said it did not meet its threshold for removal, the documents show.
但文件显示,谷歌表示,照片不满足撤除条件S;).]Vu.f;h
The analysts pressed for nine months until Google relented.
最终,分析师们坚持了9个月谷歌才让步o;fzR(#hh0

k=JVW[%7wO

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载v3gNM%VSNNYQ
重点讲解

j)1@P;Dpro0N&8

[va_YLg)T97I+9pO(C

1.in an extreme manner 极其……地
An explosion is a rapid increase in volume and release of energy in an extreme manner.
爆炸是能量极其迅速地增加并释放的过程W|yG0[Ihq|x(b*

2.remove sb. from danger 将某人撤除危险地带;救出某人
Remove the casualty from immediate danger, then check for responsiveness, and then check for breathing.
先将伤者从危险中救出来,然后检查其反应能力,再检查呼吸RbPZ^yo!7lfd

3.filter out 过滤
The flip side of his wondrous ability to focus was his fearsome willingness to filter out things he did not wish to deal with.
他有着强大的专注力,但这也造成了他会过滤掉自己不想处理的信息C~wR;uGllJB9IgC,.zZ

4.manipulated by sb. 被某人操控
He says they are taking some sort of pills and been manipulated by the al Qaeda terrorist group.
他说,他们就像吃了什么药一样,被恐怖主义基地组织所操纵3weF1!!gnu

HyfB^6fkoy+lWs&IpI


L_lPE_F_s,7Y


d_yhP7,*,PfGS]jzW8vTA4y@+9wJDUj]_X@BmR@%mqddU%c
分享到