Facebook将遭遇隐私麻烦
日期:2019-11-07 14:35

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
a06Ke6C,.QbASo I got interested in Facebook, this is probably going back a few years now,
于是我对Facebook产生了兴趣,这可能要追溯到几年前,
and when I proposed using Facebook as an example in the book, my editor actually said, wow you think Facebook's gonna have a problem,
当我提议在书中以Facebook为例时,实际上我的编辑说,哇!你认为Facebook有问题,
and I said, I mean if you believe in early warnings, yes, because all the handwriting was on the wall
我说,如果您相信早期的警告的话,的确存在问题,因为迹象非常明显,
in the sense of you have a very insular senior team, you have an addictive and very very profitable business model,
理由包括一支非常狭隘的高管团队,有令人上瘾且非常非常有利可图的商业模式,
that's based on questionable respect for people's privacy,
该模式基于对人们隐私存在疑问的尊重,
you have many many users who really don't understand what their data is being used for, they don't understand that Facebook owns it.
该公司的许多用户不是真正了解他们的数据被用来做什么,也不了解Facebook拥有这些数据tmf!LGhkePk&=.w5i
I mean you think you own that baby picture you posted, you don't, they do,
我的意思是,你认为自己拥有自己发布的婴儿图片,但事实并非如此,Facebook才拥有,
and they're basically asking you to sign away your rights for that kind of content that you create yourself.
这家公司基本上是在要求你放弃自己所创建内容的权利Zquv26*+oJLD0
So you've got this business model which I honestly think has run away with the founders.
因此,对于这种商业模式,诚实地说,我认为已经和创始人一样无法掌控7E5Y*+i&L-
I don't think the founders of Facebook and its senior team kind of expected the unintended consequences,
我认为Facebook创始人及其高管团队并没有预料到出现这种意外的结果,
so the ability to use their targeting tools to influence elections, for example, or to flout laws like the Fair Housing Act.
hp;vVqKTQ%+!8)Ka

例如,可以使用其针对性工具来影响选举,或藐视诸如《公平住房法》之类的法律o~7_6akSIJ;@L(fVj0uv

2-6HJDI|d.kr~csb~


0=M[XrS=N1X]p.VqZF_


You know as a landlord for example, you can post advertisements on Facebook that are actually illegal,
例如,房东可以在Facebook上发布实际上是非法的广告,
but we haven't figured out how to regulate them,
但是我们还没有弄清楚如何对其进行监管,
and I'm not saying Facebook is inherently an evil organization.
我并不是说Facebook本质上是一个邪恶的组织;^#CF4CXdpCI
I do think that they have in many cases abused people's trust,
但我确实认为他们在许多情况下滥用了人们的信任,
and their willingness to do so was indicated very very early on, in one of the earliest investigations of Facebook's practices,
并且在对Facebook行为的最早期调查之一中就表明该公司这么做的意愿,
an email that I'm sure Mark Zuckerberg never intended to see the light of day was revealed,
有一封邮件,我确信马克·扎克伯格从未想过披露出来,
in which he said, oh you know if you want to know anything about students at Harvard, just ask,
他在这封邮件里说,哦,如果你想对哈佛的学生有所了解,问就是了,
and his counterpart said, how do you get all this stuff,
他的同学说,你是怎么得到所有这些东西的,
he said they just gave it to me, and then a few expletives after that,
他说,学生们只是把这些给了我,然后是几句粗话,
but you know it's it's indicative of an attitude about privacy that I think is only now coming to be commonly understood,
但你知道,这表明了他对隐私的态度,我认为这种态度才刚刚被人们普遍得知,
and I think it has the potential to get the company in real trouble.
并且我认为这有可能使该公司陷入真正的麻烦.5SW(s4k27O6S
12iJsc98j3Yvc|+k8.W~(VXQFXprQ+L(7X*]b-lU9SM
分享到