女星露西·宝通聊参演《政客》和美国口音
日期:2019-10-29 14:45
(单词翻译:单击)
You are from, well, you were born in New York and then you moved to London when you were how old?
你来自...你在纽约出生,然后搬到伦敦,你当时几岁?
When I was about 4, 5.
大约四五岁。
4 or 5. So how do you learn the specific American accent that no one can detect?
四岁或五岁。所以你是怎么学会你没有人会怀疑的美国口音?
Thank you.
谢谢。
I mean, I was born there, so I kind of learned to speak with an American accent.
我出生在美国,所以后来我就学了美国口音。
But then when we moved I continued to watch far too much American television.
但我们搬到英国后,我继续看大量的美国电视。
It's always TV. It's always television.
常常是电视。
It is. My mother was not most please about it when we were kids but...
是的,当我是小孩时,我妈妈为此不高兴...
But it paid off.
但这带来了回报。
Now she doesn't really have an excuse.
现在她没有借口了。
At the time what shows were you watching that you learned this accent from?
当时你是看哪些电视剧学会了美国口音?
Sabrina, the Teenage Witch, and Saved By The Bell.
《少女巫师》和《Saved By The Bell》。
See, right? yeah.
看到没有,我是这样学会的。
At the time did you know you were learning the accent to use as an actor one day?
当时你是否知道,你学的美国口音有一天会用在拍戏上?
I did not, that is just my excuse now.
我不知道,这成为了现在的理由。
I see, good, yeah,that would make sense.
我明白了,这可能说得通。
Yes.
是的。
Well, so some good does come out of watching television.
所以看电视的确带来了好处。
I hope that somewhere in maybe a third world country someone is watching us right now
我希望,可能现在有第三世界的人正在看我们的节目,
and learning to talk just like me and you.
在学习我们两个人的说话。
Just like me.
就像我一样。
You play a very ambitious, wealthy girl running for student body president.
这次你在剧中扮演一位雄心勃勃的富家女孩,竞选学生会主席。
Do they have, do they run for King or Queen in England or how does it work?
英国的孩子们会竞选国王和王后吗?是怎么操作的?
We don't.
没有。
You don't have student council?
英国没有学生会吗?
No, we had like head girl but that's about it.
没有,英国有类似女生领袖的选举。
Head girl?
女生领袖?
Yeah, but, oh, My God. Thank you.
是的,噢,天哪,谢谢你。
So is this a at an all girls school?
是在那种只有女生的学校吗?
Yes.
是的。
So the boys, there would be head boy also?
所以那种只有男生的学校也选举男生领袖?
Yeah, yes there would, but they didn't really have any, didn't have any jobs.
是的,但这些人并没有真正的职责。
They didn't have any jobs? You'd just be the head person?
他们没有任何职责?你就是领袖?
You'd just be the head girl, a badge.
作为女生领袖,有一个徽章。
There's a badge?
有一个徽章?
Of course.
当然。
What does it say on the badge?
徽章上写着什么?
Head girl, but I was never that person, I was never the Astrid of my school.
女生领袖,但我从未当过女生领袖,我从来都不是学校里的风云人物。
I was kind of the one who was very afraid of the school Astrid.
我是那种非常害怕成为学校里风云人物的人。
By the way, this was in 1965, you were in high school probably six years ago.
这部剧的背景是1965年,你可能已经高中毕业六年了。
Nobody caught that, nobody said that's an interesting thing to put on a badge of a child.
没有人理解这一点,没有人认为孩子带上徽章是有趣的事。
No, not until they see this. And they're going to rip all the badges off.
直到他们看到这个,他们会扯走徽章。
Maybe they will rethink everything.
可能他们将重新考虑一切。
One hopes so.
希望如此。
Okay. But you did not run for that position.
但你没有竞选那个职务。
I did not.I had no interest in any point of power.
我没有,我对权力没有一点兴趣。
But you know how it goes here. Like kids make posters and all that kind of stuff.
但你知道这里是怎么做的。孩子们张贴宣传海报等此类事情。
It's kind of a scary thing to put that power in children's hands.
让孩子们担任这个职务有点吓人。
Great and positive but, not in the Ryan Murphy high school version of it.
这是伟大和积极的,但瑞恩·墨菲中学不是这样的。
Not in the Ryan Murphy version. Which is, you've got quite a group of co-stars in this.
瑞恩·墨菲中学不是这样的。这部剧里有一群联合主演。
Who's in this show? you've got Gwyneth Paltrow.
剧里有哪些人?格温妮丝·帕特洛也参演了。
Yes.
是的。
Ben Platt.
还有本·普拉特。
Ben Platt. We've got January Jones and Dylan Mcdermott as my parents, my very intimidating parents.
有本·普拉特。詹纽瑞·琼斯和迪伦·麦克德莫特扮演我的父母,作为严厉的父母。
Nice.
不错。
You've got Bette Midler is on the show.
贝特·迈德尔也参演了该剧。
Bette Midler, Judith Light, Bob Balaban, it's a good...
在这样的剧组里,我相信你和其中一些人出去玩了。
Goingin, though, who were you most excited to meet of that group?
在这样的剧组,你见到谁最兴奋?
I guess I was just thinking about my parents a lot of it.
我一直想到扮演父母的两个人。
I was kind of terrified to meet January and Dylan.
我有点害怕见到詹纽瑞和迪伦。
You were scared because they were playing your parents?
他们两人扮演你的父母让你感到害怕?
Because they are, you know, who they are and yeah,
因为他们,你知道,他们...是的。
I think that whole Ryan Murphy universe is a very intimidating thing.
我想,整个瑞恩·墨菲学校都令人害怕。
Yeah, but it does seem like once you're in the Ryan Murphy universe you stay in the Ryan Murphy universe,
似乎你一旦进入瑞恩·墨菲学校,你就入戏了。
which would lead me to believe that everyone likes him, right?
这会让我认为每个人都喜欢他,对吧?
Yes, he himself, yes, he and the creators are fantastic, I mean...
是的,他和制作人都很不错,我的意思是...
They must be, though, because you see people like Jessica Lange or something like that who's...
不过他们...,你看到杰西卡·兰格这些人...
Always returning.
经常回来。
Yeah, who's always with them.
是的,他们经常在一起。
I remember our last day of filming in New York, and Ryan enters.
我记得我们在纽约拍摄的最后一天,瑞恩进来了。
he kind of approaches and comes up the stairs wearing had floor-length faux fur coat,
他进来时走上台阶,穿着人造皮草外衣,
and these huge Gucci sunglasses and everything kind of seems to happen in slow motion when it's Ryan Murphy,
带着巨大的古驰目镜,他进来时,感觉所有的东西都是慢动作,
and everyone just kind of applauded.
每个人都在赞许。
Really?
真的吗?
He is a thing unto himself. Yeah, he's an incredible human.
他有不同寻常的气场,他是一个极好的人。
I heard the whole cast went to Disneyland?
我听说所有演员都去了迪士尼?
Yes, we did.
是的,我们去了迪士尼。
Who arranged that?
谁安排的?
That was I think for Ben's birthday pretty early on, and its a kind of binding thing,
我想大概是庆祝本的生日,可能是让大家熟悉彼此,
our storylines don't coincide, so he was with the leader kind of bringing us all together.
我们的档期不是同时,所以他让大家都聚到一起。
Did you go on a bus? Did you wait in line? What kind of a Disneyland experience are we talking about?
你们一起玩项目了?一起排队了?你们在迪士尼玩得怎么样?
We got to skip the lines.
我们没有参加要排队的项目。
You did.
是吧。
which is fun,
当时很有趣,
but it does make you appreciate the lines a little more when you're your fourth time on Space Mountain,
当你想玩多次室内过山车时,你不得不排队,
and you're starting to realize why you can benefit from having a bit of pause between,
然后你就开始意识到,中间休息一下是有好处的,
when your internal organs are suddenly not best things.
因为你的身体突然不是处于最好的状态了。
Right. And the people who are in the line, when you pass by them,
是的,当你经过那些排队的人时,
Hate you.
他们痛恨你。
They want to kill you.
他们想杀了你。
Hate you.
他们痛恨你。
So that's...
所以那里...
And you go by every time just looking slightly queasier and suddenly everyone's slightly deterred from Space Mountain.
你每次都有一些恶心,然后突然每个人都有一点不敢玩过山车了。
Yeah, so four times on space mountain. Everybody made it through okay?
是的。所以当你们玩了四次过山车后,每个人都还好吧?
Yeah, it was a long day and we got a van on the way there and it was fun,
那天似乎很长,我们坐面包车去的,很好玩,
but then we got a party bus on the way back,
回来时坐的派对巴士。
which seemed such a good idea until on the way home everybody else fell asleep.
这似乎是一个好主意,但回来的路上大家都睡着了。
Oh, really?
噢,真的吗?
And it's kind of flashing lights and you're just kind of, just me.
车里有那种闪光灯,然后大家都有点困,只有我没有睡着。
You're the only one awake?
你是唯一醒着的人吗?
Yeah. Me and Zoey.
我和佐伊·达奇醒着。
Why did they shuttle you there in a van to start with?
为什么你们去的时候坐面包车?
It made sense to keep the party going...
是为了让派对持续...
Were you sneaking over the border or going to Disneyland?
你们就这样去了迪士尼?
Exactly.
是的。
Well, I have a feeling this is one of those huge hits that people will be become obsessed with in various perhaps alarming ways.
我感觉人们都会非常喜欢这些,
it is kind of concerning how much they appreciate.
涉及到他们有多么喜欢。
Even when I saw the billboards I was like all right, that's a show everyone's going do watch.
当我看到广告牌,我就说,好吧,每个人都会去看的。
Yeah. Every single billboard along sunset.
是的,路边的广告牌上有广告。
It's very good to see you.
见到你非常高兴。
The show's called The Politician, it's out on Netflix now, Lucy Boynton, everybody.
这部剧叫《政客》,现在可以在Netflix上观看,露西·宝通参演了这部剧。
你来自...你在纽约出生,然后搬到伦敦,你当时几岁?
When I was about 4, 5.
大约四五岁。
4 or 5. So how do you learn the specific American accent that no one can detect?
四岁或五岁。所以你是怎么学会你没有人会怀疑的美国口音?
Thank you.
谢谢。
I mean, I was born there, so I kind of learned to speak with an American accent.
我出生在美国,所以后来我就学了美国口音。
But then when we moved I continued to watch far too much American television.
但我们搬到英国后,我继续看大量的美国电视。
It's always TV. It's always television.
常常是电视。
It is. My mother was not most please about it when we were kids but...
是的,当我是小孩时,我妈妈为此不高兴...
But it paid off.
但这带来了回报。
Now she doesn't really have an excuse.
现在她没有借口了。
At the time what shows were you watching that you learned this accent from?
当时你是看哪些电视剧学会了美国口音?
Sabrina, the Teenage Witch, and Saved By The Bell.
《少女巫师》和《Saved By The Bell》。
See, right? yeah.
看到没有,我是这样学会的。
At the time did you know you were learning the accent to use as an actor one day?
当时你是否知道,你学的美国口音有一天会用在拍戏上?
I did not, that is just my excuse now.
我不知道,这成为了现在的理由。
I see, good, yeah,that would make sense.
我明白了,这可能说得通。
Yes.
是的。
Well, so some good does come out of watching television.
所以看电视的确带来了好处。
I hope that somewhere in maybe a third world country someone is watching us right now
我希望,可能现在有第三世界的人正在看我们的节目,
and learning to talk just like me and you.
在学习我们两个人的说话。
Just like me.
就像我一样。
You play a very ambitious, wealthy girl running for student body president.
这次你在剧中扮演一位雄心勃勃的富家女孩,竞选学生会主席。
Do they have, do they run for King or Queen in England or how does it work?
英国的孩子们会竞选国王和王后吗?是怎么操作的?
We don't.
没有。
You don't have student council?
英国没有学生会吗?
No, we had like head girl but that's about it.
没有,英国有类似女生领袖的选举。
Head girl?
女生领袖?
Yeah, but, oh, My God. Thank you.
是的,噢,天哪,谢谢你。
So is this a at an all girls school?
是在那种只有女生的学校吗?
Yes.
是的。
So the boys, there would be head boy also?
所以那种只有男生的学校也选举男生领袖?
Yeah, yes there would, but they didn't really have any, didn't have any jobs.
是的,但这些人并没有真正的职责。
They didn't have any jobs? You'd just be the head person?
他们没有任何职责?你就是领袖?
You'd just be the head girl, a badge.
作为女生领袖,有一个徽章。
There's a badge?
有一个徽章?
Of course.
当然。
What does it say on the badge?
徽章上写着什么?
Head girl, but I was never that person, I was never the Astrid of my school.
女生领袖,但我从未当过女生领袖,我从来都不是学校里的风云人物。
I was kind of the one who was very afraid of the school Astrid.
我是那种非常害怕成为学校里风云人物的人。
By the way, this was in 1965, you were in high school probably six years ago.
这部剧的背景是1965年,你可能已经高中毕业六年了。
Nobody caught that, nobody said that's an interesting thing to put on a badge of a child.
没有人理解这一点,没有人认为孩子带上徽章是有趣的事。
No, not until they see this. And they're going to rip all the badges off.
直到他们看到这个,他们会扯走徽章。
Maybe they will rethink everything.
可能他们将重新考虑一切。
One hopes so.
希望如此。
Okay. But you did not run for that position.
但你没有竞选那个职务。
I did not.I had no interest in any point of power.
我没有,我对权力没有一点兴趣。
But you know how it goes here. Like kids make posters and all that kind of stuff.
但你知道这里是怎么做的。孩子们张贴宣传海报等此类事情。
It's kind of a scary thing to put that power in children's hands.
让孩子们担任这个职务有点吓人。
Great and positive but, not in the Ryan Murphy high school version of it.
这是伟大和积极的,但瑞恩·墨菲中学不是这样的。
Not in the Ryan Murphy version. Which is, you've got quite a group of co-stars in this.
瑞恩·墨菲中学不是这样的。这部剧里有一群联合主演。
Who's in this show? you've got Gwyneth Paltrow.
剧里有哪些人?格温妮丝·帕特洛也参演了。
Yes.
是的。
Ben Platt.
还有本·普拉特。
Ben Platt. We've got January Jones and Dylan Mcdermott as my parents, my very intimidating parents.
有本·普拉特。詹纽瑞·琼斯和迪伦·麦克德莫特扮演我的父母,作为严厉的父母。
Nice.
不错。
You've got Bette Midler is on the show.
贝特·迈德尔也参演了该剧。
Bette Midler, Judith Light, Bob Balaban, it's a good...
贝特·迈德尔、朱迪斯·赖特和鲍勃·巴拉班,不错的阵容。

在这样的剧组里,我相信你和其中一些人出去玩了。
Goingin, though, who were you most excited to meet of that group?
在这样的剧组,你见到谁最兴奋?
I guess I was just thinking about my parents a lot of it.
我一直想到扮演父母的两个人。
I was kind of terrified to meet January and Dylan.
我有点害怕见到詹纽瑞和迪伦。
You were scared because they were playing your parents?
他们两人扮演你的父母让你感到害怕?
Because they are, you know, who they are and yeah,
因为他们,你知道,他们...是的。
I think that whole Ryan Murphy universe is a very intimidating thing.
我想,整个瑞恩·墨菲学校都令人害怕。
Yeah, but it does seem like once you're in the Ryan Murphy universe you stay in the Ryan Murphy universe,
似乎你一旦进入瑞恩·墨菲学校,你就入戏了。
which would lead me to believe that everyone likes him, right?
这会让我认为每个人都喜欢他,对吧?
Yes, he himself, yes, he and the creators are fantastic, I mean...
是的,他和制作人都很不错,我的意思是...
They must be, though, because you see people like Jessica Lange or something like that who's...
不过他们...,你看到杰西卡·兰格这些人...
Always returning.
经常回来。
Yeah, who's always with them.
是的,他们经常在一起。
I remember our last day of filming in New York, and Ryan enters.
我记得我们在纽约拍摄的最后一天,瑞恩进来了。
he kind of approaches and comes up the stairs wearing had floor-length faux fur coat,
他进来时走上台阶,穿着人造皮草外衣,
and these huge Gucci sunglasses and everything kind of seems to happen in slow motion when it's Ryan Murphy,
带着巨大的古驰目镜,他进来时,感觉所有的东西都是慢动作,
and everyone just kind of applauded.
每个人都在赞许。
Really?
真的吗?
He is a thing unto himself. Yeah, he's an incredible human.
他有不同寻常的气场,他是一个极好的人。
I heard the whole cast went to Disneyland?
我听说所有演员都去了迪士尼?
Yes, we did.
是的,我们去了迪士尼。
Who arranged that?
谁安排的?
That was I think for Ben's birthday pretty early on, and its a kind of binding thing,
我想大概是庆祝本的生日,可能是让大家熟悉彼此,
our storylines don't coincide, so he was with the leader kind of bringing us all together.
我们的档期不是同时,所以他让大家都聚到一起。
Did you go on a bus? Did you wait in line? What kind of a Disneyland experience are we talking about?
你们一起玩项目了?一起排队了?你们在迪士尼玩得怎么样?
We got to skip the lines.
我们没有参加要排队的项目。
You did.
是吧。
which is fun,
当时很有趣,
but it does make you appreciate the lines a little more when you're your fourth time on Space Mountain,
当你想玩多次室内过山车时,你不得不排队,
and you're starting to realize why you can benefit from having a bit of pause between,
然后你就开始意识到,中间休息一下是有好处的,
when your internal organs are suddenly not best things.
因为你的身体突然不是处于最好的状态了。
Right. And the people who are in the line, when you pass by them,
是的,当你经过那些排队的人时,
Hate you.
他们痛恨你。
They want to kill you.
他们想杀了你。
Hate you.
他们痛恨你。
So that's...
所以那里...
And you go by every time just looking slightly queasier and suddenly everyone's slightly deterred from Space Mountain.
你每次都有一些恶心,然后突然每个人都有一点不敢玩过山车了。
Yeah, so four times on space mountain. Everybody made it through okay?
是的。所以当你们玩了四次过山车后,每个人都还好吧?
Yeah, it was a long day and we got a van on the way there and it was fun,
那天似乎很长,我们坐面包车去的,很好玩,
but then we got a party bus on the way back,
回来时坐的派对巴士。
which seemed such a good idea until on the way home everybody else fell asleep.
这似乎是一个好主意,但回来的路上大家都睡着了。
Oh, really?
噢,真的吗?
And it's kind of flashing lights and you're just kind of, just me.
车里有那种闪光灯,然后大家都有点困,只有我没有睡着。
You're the only one awake?
你是唯一醒着的人吗?
Yeah. Me and Zoey.
我和佐伊·达奇醒着。
Why did they shuttle you there in a van to start with?
为什么你们去的时候坐面包车?
It made sense to keep the party going...
是为了让派对持续...
Were you sneaking over the border or going to Disneyland?
你们就这样去了迪士尼?
Exactly.
是的。
Well, I have a feeling this is one of those huge hits that people will be become obsessed with in various perhaps alarming ways.
我感觉人们都会非常喜欢这些,
it is kind of concerning how much they appreciate.
涉及到他们有多么喜欢。
Even when I saw the billboards I was like all right, that's a show everyone's going do watch.
当我看到广告牌,我就说,好吧,每个人都会去看的。
Yeah. Every single billboard along sunset.
是的,路边的广告牌上有广告。
It's very good to see you.
见到你非常高兴。
The show's called The Politician, it's out on Netflix now, Lucy Boynton, everybody.
这部剧叫《政客》,现在可以在Netflix上观看,露西·宝通参演了这部剧。
