夜晚的蝠鲼(上)
日期:2019-09-20 17:23

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
z4su_)D!8vX]RC088[a]m=IpEL)TSJD

Coming up next on Jonathan Bird's Blue World, a huge group of manta rays that are attracted to divers' lights.
接下来请收看乔纳森·伯德的《蓝色世界》,一群巨大的蝠鲼被潜水员的灯光所吸引M4u#Ouz%TAsW
Hi, I'm Jonathan Bird and welcome to my world!
嗨,我是乔纳森·伯德,欢迎来到我的世界!
Manta rays are the world's largest and most graceful rays.
蝠鲼是世界上最大、最优美的鳐鱼bksoFTp1HK&@xu&Gii
They are completely harmless to people and often even curious of divers.
它们对人完全无害,还常常对潜水员充满好奇Fmfv#Zf#la|
I have filmed them at cleaning stations in Yap and Indonesia, feeding in large aggregations in the Maldives, eating grouper eggs in Florida and hunting alongside the whale sharks of Holbox, Mexico.
我曾在雅普岛和印度尼西亚的清洁站拍摄过它们,在马尔代夫给成群结队地觅食,在佛罗里达吃石斑鱼卵,在墨西哥霍尔博克斯的鲸鲨旁捕猎%cxT~u]_Mx
But here on the Big Island of Hawaii, the manta rays do something amazing!
但是在夏威夷的大岛上,蝠鲼做了很惊人的事情!
My adventure begins at Big Island Divers in Kona.
我的冒险始于科纳的大岛潜水者俱乐部-h=fa-t|[afNvcqhs
Down at the marina, I board the boat for a unique experience unlike anything else in the world.
在码头,我登上这艘船为了寻求一种与众不同的体验bks9p7O)SH4
We have a short boat ride to the dive site.
我们经历短途乘船去到潜水点(bct67*fJL@
We arrive at a small cove where other dive boats are gathering, waiting for the sun to set.
我们到达了一个小海湾,其他潜水艇正在那里集合,等待太阳下山w|;A7(O2q-
My guides to this dive will be Danielle Wollen and Jonathan Davis who have each done this dive thousands of times.
我的潜水向导是丹尼尔·沃伦和乔纳森·戴维斯,他们每人潜水多达上千次q+KF|Y&io%tio^92D
Soon it becomes clear how popular this dive is...nearly 20 boats have shown up as darkness falls.
我很快就发现这种潜水超受欢迎,随着夜幕降临,已经来了近20艘船3hf=y;A(@_p|C4dh
As much as I'm tempted to jump in, I must be patient.
尽管我很想下水,但我必须要有耐心#*o(M16c4OTbq,0
The action here begins after dark.
天黑后开始行动Wpl]&1B_T(U8&qpT
Finally, the sun sets and people start suiting up.
最后,太阳落山了,大家开始穿潜水服_Hx-5tMPzE#
As snorkelers go into the water, their flashlights create an alien glow.
当浮潜者下水时,他们的手电筒产生一种奇异的光芒+XS.Dh9W;IA

GZheydkrO^

1.png

L2au]cJsaCurJRt5D

It's time for me to enter the water and see what's going on beneath the surface.
我该下水看看水面下到底发生了什么4N&nIjrl4|7Yrq3f
I swim over towards the commotion and soon I see a manta ray.
我游向那片骚乱,很快就看到一条蝠鲼KFtJ]c+u4GwhV[
Then another and another.
然后又一条、又一条%eFgM-(cUHk8Y
They are feeding in the lights of the snorkelers at the surface!
它们借着水面浮潜者的灯光进食!
As I sink down below, I can see groups of divers holding their dive lights pointed towards the surface.
当我沉入水中时,可以看到成群的潜水员举着潜水灯指向水面97ZKCZd29EfxypU
The mantas are feeding in the light of their lights too!
蝠鲼也在灯光下进食!
Just as a light attracts insects at night above water, light attracts plankton at night underwater.
就像夜晚水面上的光吸引昆虫一样,夜晚水下的光会吸引浮游生物1_LpU6mk1_#Q7!
So after a while, bright lights attract a lot of plankton, and the manta rays come in to feed on the plankton!
所以过了一段时间,明亮的灯光吸引了很多浮游生物,蝠鲼过来捕食浮游生物!
The whole ocean is lit up, so a lot of plankton swarms into the bay.
整个海洋都被照亮了,所以许多浮游生物蜂拥而至qX%cLSK7w(+R
While mantas have huge mouths wide open as they pass the divers, nobody is in any danger.
当蝠鲼经过潜水员时,它们张开大嘴,但没有人会有危险(Kpb(wum~3z-Y~
These massive animals, which can reach 18 feet across—the size of a car—eat only plankton.
这些大型动物,体长可达18英尺宽,像汽车一样,它们只吃浮游生物4GiTd74)0&#Pi7F3zR+
They catch plankton with strainers in their huge gills.
它们用巨大的鱼鳃中的过滤器捕捉浮游生物0!2T#)[+Qt
Water goes in through the open mouth and back out through the gills at the back of the throat.
水从张开的口部流入,然后通过喉咙后面的鳃流出+_mGelRNW7J
But plankton gets stuck in strainers called gill rakers on the gills.
但是,浮游生物会卡在鳃上叫做鳃耙的过滤器里gPTY8Az!1K
Every once in a while, the manta closes its mouth and swallows the plankton.
每隔一段时间,蝠鲼就会闭上嘴,吞下浮游生物gJ||6Q+yLG^(wX
On each side of its mouth is a fin called a cephalic lobe.
它嘴的两边各有一个叫做头叶的鳍fC;~0QiN*leVLhbPJD

mWWFl~^Y@Jlv^Y@D3KF8v7#p#AGRf~(qy.h![e_2)(J9h
分享到