伊斯坦布尔公布投票结果
日期:2019-06-26 13:37

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
ofy8gc=Y,K&E+EIE^~8B;+iFH2+Ra4

In the day's other news: There's word the U.S. government is moving most of the 300-plus
其它方面新闻,有消息称美国政府正在将300多名儿童中的大多数转移,
children currently held at a Border Patrol station near El Paso, Texas.
目前他们被安排在靠近德州的阿尔帕索边境巡逻站khp9PkVj(b_o=hrg
The Associated Press had reported kids going without food and showers, and some falling sick.
美联社曾报道儿童缺少食物,无法洗澡,一些病倒了env,y|FY[f_@~
It said older children had to care for babies and toddlers.
报道称一些年长儿童不得不照顾婴儿和学步的儿童ZxqCfWd6eg50
Today, the office of Texas Congresswoman Veronica Escobar said only about 30 children remain at the site.
今天德州国会女议员维罗妮卡·埃斯科瓦尔办公室称大约有30名儿童依然呆在此地w_fL|!o[XN)#8
It is unclear where the others were taken.
不清楚其他人被带到哪里Wc3WvYr!%6p#DfEH
In Turkey, the opposition celebrated through the night, after winning the mayor's race in Istanbul with 54 percent of the vote.
在土耳其,反对派庆祝了一整晚,此前他们以54%的得票率在伊斯坦布尔市长竞选中获胜ZQl)7F*jRX*+Hx
It's a direct challenge to President Recep Tayyip Erdogan and what critics call his increasingly authoritarian rule.
这是对总统埃尔多安,以及批评人士所说的埃尔多安愈演愈烈的独裁统治的直接挑战TuEUAwR[S2)2RF
Tens of thousands of people flocked to the streets after Sunday's vote, cheering and waving flags.
周日选举结束后,数万民众聚集在大街上,欢呼雀跃,挥舞旗帜4QoYyfG~nSb(*

)(kz2SJ@I1[~2THS

23.jpg

9V8HnGI;^y)k0

Today, they said the opposition's victory offers hope of breaking Erdogan's hold on power after 16 years.
今天他们称反对派的胜利为击败埃尔多安带来了希望,埃尔多安掌权16年w+-V,9edDn8]V
It's like we jumped for joy following the election results.
选举结果公布后,我们高兴得手舞足蹈rlkMhdaCf;O@aYhY|
We were expecting it, but it was even better with this margin.
我们正在期待这样的胜利,但以这样的差额获胜更好;c)]*JnyUC4]
At the very least, God willing, this wave in Istanbul will spread across Turkey.
最起码天如人愿,伊斯坦布尔的浪潮将扩散到土耳其U+5By^]!B392
Everyone has to have the right to live the way they want.
每个人都有权利去选择自己想要的生活方式J8d#e3X)6=ht^8NUEM|~
The opposition won the initial Istanbul mayoral contest in march by a smaller margin.
三月份,反对派以微弱优势获得了伊斯坦布尔市长选举的初选%5k%kh75Dk&|+Tjb
Elections officials ordered a rerun after Erdogan's party claimed voting irregularities.
选举官员命令重新选举,埃尔多安政党称选举不规范6fK4Y~i9VVwz_E(q]%n
Back in this country, a Missouri judge allowed the state's lone abortion clinic to continue operating, at least through Friday.
国内方面,密苏里法官允许该州唯一一所堕胎诊所继续施行堕胎,至少是周五之前#D45~x%=^3dg
State officials had declined to renew the license for the Saint Louis Planned Parenthood facility.
该州官员决绝延长圣路易斯计划生育诊所的许可证zG_F^MwwK%wqi
The judge today extended a preliminary injunction, giving the clinic time to appeal to an administrative panel.
法官今天延长了初步禁令,给予诊所时间向行政专家组申诉yW9DjoNy~]*@ya-ilLl
If it loses, Missouri would become the first state without an abortion clinic since 1974.
如果他们输了,密苏里将成为自2974年以来第一个没有堕胎诊所的大州%,vT|,P11_0r
Seventy-four medical and public health groups warned today that climate change is a national health emergency.
74个医疗和公共卫生小组警告称,气候变化是全国性健康危机gw^v]elO-PXaCE=D5NmH
The American Medical Association, American Heart Association and others released a climate agenda.
美国医学会,美国心脏协会等其它机构发布气候议程4]%UFuq!0@
It advocates reducing the use of petroleum, and enacting a carbon-pricing plan.
他们呼吁减少石油的食用,制定碳定价计划[l(gdVpR2FNuc3NlZQg

|fq,O7C_x_p8kHs5fDLCqQcs*[b%io2[nquGj38m4k8
分享到