(单词翻译:单击)
演讲文本
Now, right behind the financial crisis there's a second and bigger wave that we need to talk about.
现在,在金融危机背后的是第二波更大的浪潮,这是我们需要讲的。
That wave is much larger, much more powerful, and that's of course the wave of technology.
这股浪潮要大的多,也有力的多,当然这是技术的浪潮。
And what's really important in this stuff is, as we cut, we also have to grow.
在这里面最重要的是,当我们在削减的同时,也需要增长。
Among other things, because startup companies are .02 percent of U.S. GDP investmentm and they're about 17.8 percent of output.
不说别的,就只说新晋的公司,只占美国GDP的投资的0.02%,却带来了17.8%的产出。
It's groups like that in this room that generate the future of the U.S. economy.
这样的一群人,比如在这个房间内的各位便是创造美国经济未来的人。
And that's what we've got to keep growing. We don't have to keep growing these bridges to nowhere.
这是我们需要保持增长的部分。我们不必毫无方向地发展。
So let's bring a romance novelist into this conversation. And that's where these three trends come together.
因此让我们把浪漫派作家带进这场谈话中。这是三个趋势合并到一起的地方。
That's where the ability to engineer microbes, the ability to engineer tissues, and the ability to engineer robots begin to lead to a reboot.
便是微生物工程、组织工程、机器人工程所导向的复苏。
And let me recap some of the stuff you've seen.
让我重述一些你们所见过的东西。
Craig Venter showed up last year and showed you the first fully programmable cell that acts like hardware where you can insert DNA and have it boot up as a different species.
克雷格凡特去年来到这里,并展示给大家第一个完全可编程的,运行起来就像计算机硬件般的细胞,你能植入DNA,并且启动它,变成另一个物种。
In parallel, the folks at MIT have been building a standard registry of biological parts.
与此同时,在MIT的人们开始制定生物器官的标准注册表。
So think of it as a Radio Shack for biology. You can go out and get your proteins, your RNA, your DNA, whatever.
可以把这些想像成一股生物界的震荡波。你可以获得你的蛋白质,RNA,DNA,或者任何东西。
And start building stuff. In 2006 they brought together high school students and college students and started to build these little odd creatures.
并开始制造东西。在2006年他们组织了一些高中生和大学生开始制造这些奇怪的小东西。
They just happened to be alive instead of circuit boards.
它们的确活了起来而不只是电路板。
Here was one of the first things they built. So, cells have this cycle.
这是它们制造的第一个东西,细胞有这样的一个周期。
First they don't grow. Then they grow exponentially. Then they stop growing.
起先它们不生长,接着以指数速度生长,然后又停止。
Graduate students wanted a way of telling which stage they were in.
研究生们希望找到一种方法能知道他们是处在什么阶段。
So they engineered these cells so that when they're growing in the exponential phase, they would smell like wintergreen.
所以他们改造了这些细胞,这样这些细胞就能在指数增长阶段时,散发除鹿蹄草的味道,当它们停止生长就会闻起来像香蕉。
And when they stopped growing they would smell like bananas. And you could tell very easily when your experiment was working and wasn't, and where it was in the phase.
这样你就能很方便地知道你的实验什么时候是顺利的,什么时候不起作用,以及它正处在什么阶段。
视频及简介
演讲简介:
即使庞大的银行纷纷崩溃,胡安 恩利克斯认为巨大的复苏仍然会来到。但别指望你的选票会起作用,或者股票交易。它会来自科学实验室,并且会带来更敏捷的身体与思维。我们的后代将会变得不同。