(单词翻译:单击)
中英文本
Quiet, Please! I'm Trying to Nap.
请安静一点!我想小睡一会儿 。
I am a leader of a national college ministry and was discussing the book of Genesis with some students one day.
我是一所国立学院的牧师,有一天我和学生们讨论《创世纪》这本书 。
We were talking about the story of human beings created to live in a garden setting.
我们在讨论人类被创造出来,生活在花园里的故事 。
Lending credence to this idea, I said that there is no sound more soothing than a burbling stream or brook.
我说,没有什么声音能比潺潺的小溪或小溪更能抚慰人心了,这番话也印证了我的观点 。
Then I asked the students, "What is the most peaceful environment you can imagine—for example, where you could most easily fall asleep?"
然后我问学生,“你能想象的最平静的环境是什么?比如说,你在哪里最容易睡着?”
There was a short silence, and then a young lady spoke up helpfully: "Class?"
一阵短暂的沉默之后,一位年轻的女士说了一个有帮助的答案:“教室?”
You're the Cream in My Coffee.
你是我咖啡里的奶油
It's 4 a.m. and we hurry into the truck stop for our morning coffees, his black and mine with cream.
凌晨四点,我们匆匆进入了卡车停车站去喝我们的早咖啡,他喝的是黑咖啡,我喝的加奶油咖啡 。
As we head down the road drinking and chatting, he hands me his still-hot coffee so I can pour a little into mine.
在我们沿着路边喝边聊的时候,他把还热着的咖啡递给我,这样我就可以往我的咖啡里倒一点 。
He knows my coffee cools quicker because of the cream.
他知道我的咖啡凉的快,因为有奶油 。
Such a tiny thing—one of the many little threads that make up the fabric of our life—
如此微小的一件事——构成我们生活的许多小事之一,
but such a sweet thoughtfulness that makes all the difference in a relationship. I have the world's best husband.
但如此甜蜜的体贴使一段关系完全不同 。我有世界上最好的丈夫 。
Like a Duck Takes to Water.
就像鸭子喝水一样 。
My husband and I were excited when we purchased a lakefront home because we had a yellow Labrador puppy and we knew Labs loved the water.
我和丈夫买了一个湖边的房子,我们很兴奋 。因为我们养着一只黄色的拉布拉多犬,我们知道拉布拉多喜欢水 。
Much to our surprise, our pup was petrified of the lake and whimpered every time we tried to coax her in to swim with us.
让我们大吃一惊的是,我们的狗被湖吓呆了,每次我们想哄骗它下水和我们一起游泳的时候,它都会呜咽 。
That is, until the day a family of ducks swam by. Our Lab joined the ducklings and began to paddle with them.
直到有一天,一群鸭子游了过来 。我们的狗加入了鸭子,和它们一块戏水 。
The mother duck was not pleased at the new addition, but we were ecstatic.
鸭妈妈不喜欢这个信赖的家伙 。但是我们则欣喜若狂 。
重点讲解
1.fall asleep入睡
And then I lay down hoping to fall asleep quickly so my new day will hurry up and arrive.
然后我躺下,希望能快点入睡,新的一天就能快点到来——拥有新生太阳的崭新的一天 。
2.Speak up大声说
Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute.
为那些不能为自己说话的人呐喊,为那些贫困的人获得权利而呐喊 。
3.To our surprise令我们惊讶的是
To our surprise, the traveler pulled the boots out of the the mud.
让我们惊讶的是,旅行者把靴子从泥泞中拉了出来 。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。