(单词翻译:单击)
Coming up next on Jonathan Bird's Blue World, Jonathan feeds the world's most dangerous shark!
接下来请收看乔纳森·伯德的《蓝色世界》,乔纳森给世界上最危险的鲨鱼喂食!
Hi, I'm Jonathan Bird and welcome to my world!
嗨,我是乔纳森·伯德,欢迎来到我的世界!
Sharks are perhaps the most misunderstood animals in the ocean. In spite of the fact that people are only very rarely attacked by sharks, they suffer with a bad reputation.
鲨鱼可能是海洋中被误解最多的动物,尽管人们很少被鲨鱼袭击,但它们的名声却很差 。
While the world's largest shark, the whale shark, is known to be harmless to people because it's a filter feeder, other sharks have been known to attack people occasionally.
虽然世界上最大的鲨鱼鲸鲨对人类无害,因为它进食悬浮生物,但其他鲨鱼偶尔会攻击人类 。
The Tiger shark and the White shark are two of the largest so-called "man eaters," and they have an equally large bad reputation for being extremely dangerous to people.
虎鲨和白鲨是两种最大的“食人兽”,它们因对人类极其危险而声名狼藉 。
But what if I told you that these are not the most dangerous sharks? In fact, statistically, the most dangerous shark in the world is probably the Bull shark.
但是,如果我告诉你这些都不是最危险的鲨鱼呢?事实上,从统计数据来看,世界上最危险的鲨鱼可能是牛鲨 。
It might seem hard to believe. The Bull shark looks just like a reef shark, but a little bigger. It doesn't seem all that intimidating. So what's the big deal?
这似乎令人难以置信,牛鲨看起来就像礁鲨,但个头更大些 。它看起来并没有那么吓人,那有什么大不了的?
As it turns out, Bull sharks are responsible for more documented attacks on people than any other species of shark.
事实证明,与其他种类的鲨鱼相比,有记载的牛鲨攻击人类的事件要更多 。
In 1916, there were several people killed by one or more sharks off New Jersey in the span of two weeks.
1916年,在新泽西州,有一条或多条鲨鱼在两周内杀死数人 。
At the time, most people suspected a Great White shark. But one of the attacks occurred more than ten miles up a river, and white sharks are not known to venture that far from salt water.
当时,大多数人怀疑凶手是大白鲨 。但其中一次袭击发生在河流上游超过10英里的地方 。众所周知,大白鲨不会冒险游到离海水那么远的地方去 。
It's much more likely that the attack came from a Bull shark.
这次攻击的肇事者更可能是牛鲨 。
The Bull shark is the only species of shark that regularly moves between salt water and fresh water. In fact, it has been caught by fishermen more than 500 miles up the Mississippi River in Illinois!
牛鲨是唯一一种经常在咸水和淡水之间游动的鲨鱼 。事实上,渔民曾在伊利诺伊州密西西比河上游500多英里处捕获过牛鲨 。
Shark attacks are rare, and most often they are believed to be a case of mistaken identity since attacks on swimmers often occur in shallow, salty water where the shark has a hard time seeing its prey.
鲨鱼袭击很罕见,大多数情况下人们都错误地把它们当成了凶手 。因为袭击游泳者的事件经常发生在较浅的咸水区,鲨鱼在那很难看清猎物 。
Nonetheless, Bull sharks are considered extremely dangerous animals under some conditions.
尽管如此,在某些情况下,牛鲨被认为是极其危险的动物 。
Which is why I was so excited when my friend Jorge Loria from Phantom Divers in Playa del Carmen invited me to come film these sharks! He's hand-feeding them!
这就是为什么当我在卡门海滩幻影潜水俱乐部的朋友乔治·洛里亚邀请我来拍摄这些鲨鱼时,我会如此兴奋 。他在用手喂它们啊!
I fly on down to Mexico, landing in Cancun, then heading south to Playa del Carmen—a beach-lover's paradise, and my favorite place in the world for cenote diving!
我飞到墨西哥,降落在坎昆,然后南下到卡门海滩,这里是海滩爱好者的天堂,也是我在全球最钟爱的天坑潜水宝地!
But this time I'm not diving the cenotes. I'm heading out to a secret dive site in the ocean—hopefully filled with sharks. Big sharks.
但这次我不是去做天坑潜水,我要去一个秘密的潜水点,希望那里全是鲨鱼,大鲨鱼 。
I make my way over to Phantom Divers to meet my old buddies Jorge and Charlie.
我到幻影潜水俱乐部去见我的老朋友乔治和查理 。
Hey Jorge! Charlie! How ya doing? You guys ready to film some sharks?
嘿,乔治!查理!你好吗?你们准备好拍摄鲨鱼了吗?
Charlie and Jorge have been feeding Bull sharks for a few years and they give me a few tips on what to expect and the best way to film it. And of course, some safety tips!
查理和乔治已经喂了几年牛鲨,他们给了我一些建议,告诉我会发生什么,以及拍摄的最佳方式 。当然,还有一些安全小贴士!
It's very important, never lose sight of that bait. Don't have the bait and be looking this way. You have got to be looking at the bait the whole time.
这非常重要,不要忘记看鱼饵 。不要手拿着鱼饵,却朝这边看,必须一直盯着鱼饵 。
Because it could be the shark comes the other way. Usually they come from the front.
因为鲨鱼可能从另一个方向来,通常从前面过来 。
My wife Christine and I head down to the beach to climb aboard the Phantom Divers boat.
我和妻子克里斯汀一起来到海滩,登上幻影潜水俱乐部的快艇 。
Then it's off to the dive site on a beautiful sunny Mexico day!
随后快艇出发,在墨西哥这个阳光明媚的日子里,驶向潜水点!
Before long we have reached dive site and Charlie suits up in his stainless steel shark suit.
不久,我们到达潜水地点,查理穿上他的不锈钢鲨鱼服 。
He'll drop down a few minutes before the rest of us to get the chumming started in advance. This saves us some bottom time for filming.
他会在我们下海喂食前几分钟,先入水 。这能为我们节省一些潜水拍摄的时间 。
Now the rest of us get suited up and prepare to dive. As usual when diving with sharks, I cover up to I don't have much skin showing.
现在,我们其余的人都穿好服装,准备潜水 。像往常一样,和鲨鱼一起潜水时,我会把自己遮挡的比较严实,不露出太多皮肤 。
Well, let's go see some sharks!
好吧,我们去看鲨鱼吧!
I descend towards the bottom through crystal clear warm water and eventually end up on a sandy sea floor at a depth of 80 feet. A stingray glides past—it can smell the fish Charlie brought down.
我从清澈的温水中潜入海底,最终到达80英尺深的沙质海底 。一条黄貂鱼滑过,它能闻到查理随身带着的鱼饵的味道 。
Jorge takes over for Charlie and hand feeds a growing school of hungry mouths. I stay back a ways so I won't spook the sharks. I know it's hard to believe, but our scuba bubbles are loud and scary to sharks.
乔治来接手查理的工作,用手喂越来越多饥饿的鱼群 。我尽量待在后面,以免吓到鲨鱼 。我知道这很难让人相信,但是我们用的水肺呼出的泡沫对鲨鱼来说很吵,而且还会吓到它们 。
It doesn't take long for the first couple of Bull sharks to arrive, but they keep their distance, not sure what to expect from us.
第一对牛鲨很快游来了,但是它们和我们保持着距离,因为它们不确定我们会做什么 。
A few minutes later, they approach Jorge closer to see where the yummy smell is coming from.
几分钟后,它们游近乔治,想看看香味是从哪里来的 。
But they are not ready to trust him enough to take the fish from his hands.
但它们还不太信任他,不敢从他手中吃鱼 。
Even the stingray has managed to procure a snack from Jorge. I'm starting to think these sharks are wimps!
连黄貂鱼也设法从乔治那弄到了一份吃的,我开始觉得这些鲨鱼有点窝囊!
At last the first shark makes her move. She takes the fish right from Jorge's hand.
终于,第一条鲨鱼游了过来,它从乔治手里接过鱼 。
The next shark actually misses the fish, and doesn't have the maneuverability to turn around and get it, so she finally gives up and goes around again.
另一条鲨鱼没叼住鱼,它的转身也不太灵活,所以它最后还是放弃了,又游走了 。
Now that the sharks have figured out that we are not a threat, I can move a little closer to Jorge for filming, and the sharks won't mind.
鲨鱼已经发现我们不会构成威胁,我可以靠近乔治一点去拍摄,鲨鱼也不会介意 。
Jorge's steel mesh gloves protect him from the sharks' teeth just in case his fingers get too close to their mouths.
乔治的钢网手套能够保护他的手指,以防手指太靠近鲨鱼的嘴,使它们免受鲨鱼牙齿的伤害 。
The sharks have a voracious appetite. They keep eating until we are out of fishy snacks.
鲨鱼食量很大,它们不停地吃,把我们的鱼饵都吃光了 。
I can't help but notice are monstrous they are compared to a diver. Bull sharks might look like reef sharks, but they get a lot bigger!
我不禁注意到,和潜水员比起来,它们体型巨大可怖 。牛鲨可能长得像礁鲨,但它们的个头要大很多!