烤肉更多汁?
日期:2019-05-15 10:36

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
Ioq,DR[PAASZu_T&_VA|CT_GtfPH

Thanks to Skillshare for supporting this episode of SciShow.
感谢Skillshare对本期《科学秀》的支持jkw,WgSKA=7p(xz
Cookbooks, TV chefs, home cooks - we've all heard somewhere
食谱、电视大厨、家里的掌勺 — 我们都听说过
that we should sear meat before we cook it to "lock in the juices."
烤肉才能“锁住肉汁!@#xj#D]9tM4;。”
Funnily enough, that reasoning is completely wrong, but you should still sear your steaks!
有趣的是,虽然这种说法是完全错误地,但你还是应该把牛排烤着吃!
This misconception has been around for a really long time.
这种误解已经存在很长时间了Hhg-f_a(DL%J]S;q;Z9~
This idea might have gotten some traction in the 1840s thanks to Justus von Liebig,
这种想法可追溯到19世纪40年代,多亏了尤斯图斯·冯·李比希,
a German chemist who wrote about the benefits of searing meat in his book Researches on the Chemistry of Food.
这位德国化学家在他的书《Researches on the Chemistry of Food》中提到了烤肉的好处sKQkS1*W;@k
And we've actually known this to be untrue for a while.
其实我们早就知道这不是真的,fu]pju]4-@V
For example, it was debunked in research published back in 1974.
例如,1974年发表的一项研究就揭穿了这一点0TRiz%K.B^SBSuzAPOz
The results of that study showed that searing actually causes meat to lose more moisture, not less.
该研究结果表明烤肉实际上会使肉流失更多水分,qaiU2mO%,G+Reb7,W
In a sample of 12 seared cuts of meat and 12 unseared control samples,
在12块烤肉和12块未烤过对照样本中,
the ones that got a blast of heat first lost slightly more moisture - around 3%.
那些首先烤过的肉流失的水分更多—约3%zHY]g0qQY-
Similar experiments have been conducted over the years, in the lab and in the kitchen, with similar results.
多年来也在实验室和厨房进行过类似的实验,得出的结果相似I+wTb8UxWF
Some experiments have shown no difference in moisture loss,
一些实验表明水分流失并没差别,
while in others, non-seared steaks stayed a bit more moist. Either way, there's not a huge difference in searing first vs not.
而在其他实验中,没被烤过的牛排留住了更多水分jy4xK0vnf^^+W2。不管怎样,有没有先烤过肉的差别并不大3R!;Yq[a.3
It's pretty clear that it's not helping to keep a steak juicy.
很明显烤并不能帮助留住牛排的肉汁UA-f&eO)Lf,;
And honestly, if you look at the surface of a steak you might notice that it doesn't look very leak-proof after it's been seared.
老实说,如果你看看牛排的表面,你可能会注意到烤过得肉并不是很密实e#n8FoaI|]FViw&

n54Uh3gZ)L&GHv57OA

烤肉更多汁?.jpg

q]b@K4p-j-C1

These things do tend to sizzle. Muscle tissue contains long filaments called myofibrils.
这些东西确实会发出咝咝声y5_(.8UdWJZ_。肌肉组织含有一种叫做肌原纤维的长丝WvWFS%2;-K-&6P6
Heating damages these fibers and causes them to lose water over time.
加热破坏了这些纤维,随时间流逝,会让它们流失更多水分Bm[GeYFmyT.,y]G
The extent of water loss varies, and temperature plays a big part.
水分流失程度各不相同,温度起到了很大作用mjR=4S+,i(^
Higher temperatures contribute to higher moisture loss, especially above 60 degree Celsius.
高温让水分流失更多,尤其是60度以上的温度E[~=cQCrv,O%R
Which corresponds to about medium doneness.
这相当于中等熟度@7Gpi@I)YMIRK~Gv
So if searing doesn't lock in juices, why do we find this myth so hard to let go?
如果烤不能锁住水分,为什么我们对这种想法难以释怀?
We might think that seared steaks are juicier because they taste better.
我们认为烤过的牛排更多汁,可能是因为它们尝起来更加美味1l^|yCy~*w
We know that fat and flavor contribute to our subjective impression of juiciness.
我们知道脂肪和味道有助于我们对多汁的主观印象S5.AbF~tooj3]!
On top of that, browning meat leads to Maillard reactions, and they create a ton of flavor.
最重要的是烤过得肉会产生美拉德反应,它们创造了大量的美味BIg&Nh9zdG_MnZ.Sx
The French chemist Louis Camille Maillard described the reactions in the early 1900's.
法国化学家路易斯·卡米拉·美拉德在20世纪初描述了这种反应R(fcOJA+@D
A Maillard reaction sequence begins with the reaction of a sugar and an amino acid.
美拉德反应序列始于糖和氨基酸的反应Jem9v9VMhbZY4s2#rT
After that, there are a bunch of different ways the reaction can proceed, depending on factors like temperature and pH.
之后,这种反应有很多不同的反应方式,取决于温度和pH等因素vq7KDV0-P]xz
And it's not just one reaction. Many small chemical reactions are occurring at the same time,
不仅仅是这一个反应MWJ;%lJ3wp~AR!k。很多小的化学反应同时发生,
producing new flavors, smells, and creating the browning color we associate with cooking meat, as well as many other foods.
产生新的风味、气味并创造出让我们联想到烹饪肉以及很多其他事物的棕色ABu~I-kj5e(=Moxe1;b^
So when meat is seared, the Maillard effect creates a bunch of tasty flavors. But it doesn't "lock in juices."
所以烤肉时,美拉德效应创造出了很多美味的味道V*P2N7TvqS^@。但它不能“锁住肉汁Mq;&J21x;N。”
That might explain why this myth has had so much staying power.
这或许可以解释为什么这个说法有如此强大的生命力u!Wr+HKPugQ,mqtN,
Searing might not do what we think it does, but it is a good idea. A delicious, delicious idea.
烤肉可能和我们想的不一样,但这是个好主意v1!V;Nl.OT|i。一个很美味的主意q.8S+OjI.Af,XF
If all this talk of juicy sizzling meat is making you hungry, well, you are probably not a vegetarian.
如果所有这些关于多汁烤肉的话题让你感到饥饿,那么你可能不是一个素食主义者qDGWEoyC_TBHs
But also, maybe you're in the mood to roll up your sleeves and get cooking yourself.
但也许你想卷起袖子自己做饭ZYYZ^xSARhA8wy
So maybe you'd like to check out a culinary course over on Skillshare.
所以也许你想在Skillshare上看看烹饪课程]~bvn([LmsD=%2oi~3;
Like butcher Patrick LaFrieda's course Beef 101, where he tells you how to source and prepare individual cuts of meat.
比如Patrick LaFrieda的课程《Beef 101》,他会告诉大家如何采购和准备切肉*vdo3uYa!d=T+85
You know, in case we REALLY put you in the mood for steak. There are over 25,000 other courses on Skillshare,
以防这期视频真的让你想吃牛排==#hnnd9oBr5。Skillshare上还有25000多门其他课程,
so you're likely to find something that matches your interests, from photography to productivity.
你可以在上边找到你感兴趣的课程,比如摄影和生产oJsUXQX9v*[I#JC
The first 500 SciShow viewers to sign up using the link in the description will get a 2 month free trial,
前500名注册的《科学秀》观众可免费试用2个月,
so it's easy to try it out and start finding courses just for you.
所以可以尝试一下开始寻找适合你的课程OT*JC6*~i=5Un9eMSGm

d.FI*v7Q=JIJjvG5_X89D|UqDht;#85_K1M]E%N39+2LL
分享到
重点单词
  • flavorn. 滋味,香料,风格 vt. 加味于
  • descriptionn. 描写,描述,说明书,作图,类型
  • reactionn. 反应,反作用力,化学反应
  • mediumn. 媒体,方法,媒介 adj. 适中的,中等的
  • samplen. 样品,样本 vt. 采样,取样 adj. 样
  • sequencen. 顺序,连续,次序,序列,一系列 vt. 按顺序排好
  • impressionn. 印象,效果
  • temperaturen. 温度,气温,体温,发烧
  • tissuen. (生物的)组织,织物,薄绢,纸巾
  • episoden. 插曲,一段情节,片段,轶事