人物:奥利维亚·牛顿-约翰:关于我健康的真相(1)
日期:2019-04-19 20:27

(单词翻译:单击)

m7rt-M4qjQq2-.H6S[&Pmow%eAxoKy-xZJ;,jW&G

中英文本

Olivia Newton-John The Truth About My Health

奥利维亚·牛顿-约翰:关于我健康的真相

The singer and Grease star reveals the recent health scare that fueled death rumors — and how she's really handling stage 4 breast cancer

这位歌手兼《油脂》里的演员揭露了最近引发死亡谣言的健康恐慌——以及她是如何真正面对第四阶段乳腺癌的

Olivia Newton-John just learned how to Skype. Seated in her home office wearing a comfy-looking shawl and large reading glasses on Feb. 21, she peers questioningly into the computer screen for her People video interview, only to erupt with Sandy-like joy.

奥利维亚·牛顿-约翰刚刚学会了Skypez*nXd6~WOAGHE58+,。2月21日,她坐在家里的办公室里,披着一条看上去很舒服的披肩,戴着一副大大的老花镜-TYLU=UON5.hc)ZCq。她带着质疑的目光盯着电脑屏幕,准备接受《人物》(People)的视频采访,结果却像桑迪一样爆发出喜悦64VM)(#WfFTn8gA-tpP1

"It's working! There you are," she says as she settles in with the new technology. The next step is a bit trickier: opening up about her life now.

“这是工作!你来了,”她边说边适应了这项新技术i)BtKcBZQ]3m|e*d)nk。下一步就有点棘手了:公开她现在的生活63*2,1N3[4~NUkT=o%

歌手

It's the first time Newton-John has fully addressed the state of her health after multiple tabloid reports in January all but had her at death's door, claiming that the beloved Grease star and "Physical" singer, 70, had nearly (or fully) succumbed to the stage 4 breast cancer that is an ongoing fact of her life.

一月,各家小报的报道把她逼到了死亡的边缘,这些报道声称这位深受喜爱的《油脂》里的演员和《Physical》演唱者,现年70岁,几乎(或完全)死于第四阶段乳腺癌,她确实一直有这种病^C=wG-7.7+-Jz&iS(。这是自那以来牛顿-约翰第一次全面介绍她的健康状况*jzIw3*#GN

"Those things are so stupid. Why not just go, 'Here I am, and I'm fine!'" she says of immediately taking to social media with a smiley video denial.

“那些东西太愚蠢了0nzY(1OxsDcQg。为什么不直接说,我在这,我很好!’”她说自己立即在社交媒体上发布了一个笑脸视频辟谣33aDr80)ua&qb

"We just nipped it in the bud." She's certainly not saying her farewells, but Newton-John admits that the last few months have been challenging.

“我们只是把它扼杀在萌芽状态f8f#,(.VDpmB]L]kX%。”她当然没有说再见,但牛顿-约翰承认,过去几个月一直充满挑战DKe|O%QPLKP

Nearly two years after learning her breast cancer had returned for a third time—she was first diagnosed in 1992 and secretly overcame a bout in 2013— Newton-John reveals that she's spent the last six months recovering from a fractured pelvis, a side effect of the weakening of her bones due to cancer, which this time has spread to her sacrum.

大约两年前她的乳腺癌第三次复发,她在1992年首次确诊,2003年秘密康复,牛顿-约翰称她过去六个月骨盆骨折痊愈,这是癌症导致的骨骼变弱的副作用,这次已蔓延至骶骨;j8w%e.no!~|9IZvZlhx

The star goes into detail about the latest ordeal and a lifetime full of other ups and downs in the American version of her new memoir Don't Stop Believin'.

在她的新回忆录《一直相信》的美国版中,这位明星详细描述了最近的磨难以及她一生中其他起起落落的经历7&fXCrMg(k,F9kkJ

The title, she says, fits perfectly. "I always felt empowered when I sang it," says Newton-John of her 1976 song (not to be confused with Journey's anthem).

她说,这个标题非常合适oVH1)pUGHotv。“当我唱这首歌的时候,我总是觉得很有力量,”牛顿-约翰在谈到她1976年的那首歌(不要和《Journey》的主题曲混淆)时说o-*dibg*=k8

The song's message particularly resonates, she says. "You'll get by and bad days will hurry by—what could be more perfect?"

她说,这首歌传达的信息特别能引起共鸣5@Y;!e.Ig&e(1。“你会熬过去,糟糕的日子会过得很快——还有什么比这更完美的呢?”

The Australian native had this strong brand of optimism long before she and John Travolta danced and sang themselves into household names back in 1978.

早在1978年她和约翰·特拉沃尔塔(John Travolta)载歌载舞、家喻户晓之前,这位澳大利亚人就有这种强烈的乐观情绪sL^Xx(xjq.Z|=V

Dubbed Pollyanna by her older sister Rona growing up, Newton-John hasn't changed much.

在成长过程中,纽顿-约翰被姐姐罗娜称为波莉安娜,她并没有多大改变=_1ST)q4WKRl.

Rather than dwell on the valleys of her life—like the mysterious disappearance of boyfriend Patrick McDermott in 2005 or the heartbreaking loss of Rona to brain cancer in 2013—she counts her blessings, such as husband of 11 years John Easterling, daughter Chloe Lattanzi, 33, and her wildly successful movie and music career.

她没有在人生低谷一蹶不振——比如男友帕特里克·麦克德莫特在2005年神秘失踪,或在2013年罗娜死于脑癌,她有她的福报,比如11年的丈夫约翰·伊斯特林, 33岁的女儿克洛伊·朗丹泽,她非常成功的电影和音乐事业IZI&ZV[Cio

%R!=,bN@~*s@AXnsK

重点讲解

td|~+Tk_Ewl&

1.sacrum骶骨

)9I@-COHp8Q46

Remember that sitting in and of itself "unlocks" the sacrum and the ilium.

k[&I_nG3r.z)]Bu

记住,坐式本身就会打开骶骨和髂骨之间的“锁”lr3Wt4Jum%^x21carV]k

E.TvId(aM[Vs6MNCP;*


~ER_cz[6fu

2.wildly非常

nx6+N0VIX20],6uFbvdY

Here again, the community and police have wildly different stories of what happened.

Cfh)Mp35zFIK5

这里同样,社区和警察对所发生的事又有着非常不同的说法Bm174hnC!MCVs

Gge.D7Y+.-2JG


;w1-asFj|.6IW]m

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载q-YmJxo5PCyin|=PjjZ

*~Kc.w^.EqjVU69z


%yMb@7Y+a|sC0*rliYFuA0p@Ew_z8~pNlNRO*1,-b!
分享到