第6期 老外来中国只教书?你out啦(2)
日期:2019-04-16 18:35

(单词翻译:单击)

Q&A Round 4
Julie: Why did you choose to study in china?
来中国的留学生,很多是被中国的文化吸引来的。
Be fascinated by/about ... = be attracted by ...被吸引
当然,你也可以用fascinate的主动语态,要灵活。
The culture and tradition have always fascinated me.

第6期 老外来中国只教书?你out啦(2).jpg

Q&A Round 5
Julie: Do you have plenty of opportunities to speak with the Chinese?
Adam坦言机会不少。这说明什么呢?
说明语言好的人会抓住一切可以运用外语的机会呗。
Mandarin: 普通话,和地方话相对。另外,在老外看来,Chinese更多用来表示中国人,而非中国话,当然也不是不能表示中国话,free style嘛。
Sichuan dialect 四川话。dialect指方言。我们下集让Adam说点四川话,哈哈。
Go around in a city: 在一个城市里,外出活动的笼统说法,购物、交友、通勤上班都包含在内。

Adam的大学生涯有没有勾起你对大学时光的回忆?或者你正在上大学?身在异乡陌生、兴奋、憧憬未来?和我们聊聊你的大学生活呗。
How did you choose to study your major in your university?

分享到