友善的宽吻海豚 (下)
日期:2019-03-30 15:27

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
R&,@iLjC3ZhmJhQq(*5Wlu

I hit the water and immediately start looking all around. I hope Annie is in a playful mood because if she's not, she might not come and play with us.
我潜入水中,立刻开始环顾四周NG4-q%H1CQ2[O4W_*I3O。我希望安妮心情愉快,因为如果不是那样的话,她可能不会来和我们一起玩%hJvibRmgQ
When the dolphins are out on the reef, they are free to do as they please.
当海豚们在珊瑚礁这边时,他们可以随心所欲的玩耍WU#4Fr4;;6(M0LE|0GK
But I don't have to wait long. As soon as she hears scuba bubbles, Annie comes over to check us out.
但我没等太久,安妮一听到水肺产生的气泡声,就过来看我们r@ZW1]tm81c%
It turns out the dolphins love to play with divers.
原来海豚喜欢和潜水者玩|*fn]dk;2*7Mr3W(N
This is one of those times when it's great to be the guy with a huge video camera.
这时候拿着大个头的摄像机拍摄真过瘾fvS_vJlSRl%B|~pb4gp
Annie is a real ham...she races around me putting on a show in front of my lens, swooping in, twisting and turning, then zipping around behind me and back to the front faster than I can even turn to keep up with her.
安妮真爱表演啊......她在我周围快速地游动,在镜头前表演,猛扑过来,扭动和旋转,然后从我后面呼啸而过,又快速回到前面,我都跟不上它dqbj+DmPs)IIk
The faster I turn to keep up, the faster she swims around me.
我越快去追它,它就绕着我游得越快AQ~Wox,0)-)e
I'm starting to get dizzy!
我开始感觉头晕啦!
She seems to be having a great time, but then she leaves. George has jumped into to join the fun and Annie goes right to him.
她似乎玩得很开心,不过后来她就游走了+vvhJWt#Q*。乔治也下水来玩了,安妮径直游向他mf=%Xg2e&!
George is her pal.
乔治是她的朋友be)k5%0i[4Omkd.O|PB
This is good news for all the divers in our group, because George comes over and stays with us, so Annie will too.
这对我们这组潜水员来说是个好消息,乔治过来和我们待在一起,安妮也就会过来]Q;WudXI1F
At first Annie only wants attention from George. He shows us how he has trained her to stick her tongue out.
起初安妮只想引起乔治的注意,他向我们演示如何训练让她伸舌头bUpvY0F;.ILm#Y
She stays down with us for so long, sometimes I forget that dolphins are mammals and breathe air.
她和我们呆了好长时间,有时我都忘了海豚是哺乳动物,需要呼吸空气xU])W#GUG[*k
Every few minutes she needs to run to the surface for a breath.
每隔几分钟她就要游到水面去呼吸*Z).zeudn[bnyW
But after she gets back with a fresh breath of air, George encourages her to say hello to some of the other divers.
她呼吸完新鲜空气回来后,乔治让她向其他潜水者问好hA&PbYF(I2I6_wps
Soon he brings her to me and she stays still so I can touch her soft skin.
他很快把它带到我身边,她没游动,这样我就能摸它柔软的皮肤6hiFwNTUD%,]
It feels rubbery and slick, like a wet inner tube.
它摸起来有弹性又光滑,像一个湿乎乎的内胎I0|vZ9ak|TlFYe]
But I can feel her strong muscles underneath that skin.
但我能感觉到它皮肤下面强壮的肌肉Gb0YuOa;n^
She is a powerful animal, capable of swimming 30 miles per hour—which is really fast underwater!
它是一个非常有力量的动物,游泳速度能达到每小时30英里,在水下能游到这个速度是相当快了8#tNsCKYiT(DQI
As George introduces her to the next diver, I film the fun and marvel at the incredible relationship Annie has with George.
乔治带它认识下一个潜水者时,我拍摄到安妮与乔治之间难以置信的关系所演绎出的乐趣与神奇bm+3qzeAdI5oFs0|A+
You can just tell that they are great friends.
能看出来他们是好朋友5l@P12o(E-wj7

OiU-MqVrnpUZzPt|T


d|avMBkAF|W[Sr9t

Sometimes when I'm in the middle of a shoot like this I get so involved in being a cameraman that I forget to appreciate the excitement of what I'm actually doing.
有时,我在捕捉这种画面时,会拍得非常投入,甚至忘记欣赏我正在做的事情所带来的兴奋感c01MnAZ^F5q*dno7N
Not today. Because right now I'm doing one of the things that almost all divers dream about—diving with a dolphin! And it's awesome!
但今天不是,因为我现在做的几乎是所有潜水者梦寐以求的事,就是和海豚一起潜水!太棒了!
All too soon however, the fun has to end. We can't hold our breaths for minutes at a time so when our scuba tanks get low, it's time to head back to the boat.
不过很快,乐事就结束了sv;sxlh]gOann。我们不能一次屏住呼吸几分钟,所以当氧气瓶中的氧气不多时,我们得回船上去了wn)TYPFjT&8*0
I got it.
我接住了+XXm9UOF|^xdzI
Now that was fun! You can tell the dolphins are kinda used to that shtick. You know it's like "Oh it's Monday, it's my day to go play with the humans.
真有趣!看得出海豚对这种表演习以为常了X^&1VGYq2,1*6*。就像是“今天是周一,我要和人类一起玩啦A!Ue4#(Sp^EW,+kyR7kR
Oh man, I can't believe it, can you take my Monday?"
我真不敢相信,竟然不让我周一去玩?”
It does make one point. They're captive, but they must not mind it took much because, if you can bring them out of the reef—if they didn't like it, they could swim away.
这的确说明了一件事,它们不是野生的,但它们对这一点不太在意,因为把它们放到珊瑚礁这边来,如果它们不喜欢圈养生活的话,它们就会游走!w9@u0QA|N[Yo5@8+B
But they don't. So they must find something about it not so bad.
但它们没游走,所以它们肯定觉得生活在水族馆里还不错Y=aW)ubGBweidK
The fact is that the dolphins at the Sea aquarium were born and raised in captivity and the hard part isn't keeping them from swimming away, but in fact convincing them to leave the safety of their home and go out on the reef, as George explains.
乔治解释说,事实上,水族馆里的海豚都是在圈养中出生和长大的,最困难的部分不是阻止它们游走,而是说服它们离开安全的家,游到珊瑚礁那边去|=AMwwgmbFr-M
The easy part of the program is coming back. Going out has traditionally been the more difficult part of the training.
海豚项目中最容易的部分是回家,而游出去一直都是训练中比较困难的部分v11qaWfE(V=k
And I think the reason why is, coastal bottlenose dolphins are territorial.
我觉得原因是,近海生活的宽吻海豚是有地盘感的exAFtw=|@sd6ESxylT#
They don't roam the oceans, they're not like these pelagic species that will move about through huge swathes of the open sea.
它们不是在海洋中游荡,它们不像那些远洋物种,会在广阔的海域中移动Tavwp[k2&E]1
No, these guys adopt a coastline and they stick to it.
它们不是,这些家伙熟悉了一条海岸线,就会一直呆在这sGlZBiI#vNn52WpUFKt
So what we're doing is—once they have become accustomed to their facility—what you're doing is you are sort of exposing them to more area around the facility and they are co-opting that as their range, their territory.
所以,我们做的就是等它们对周边习惯了,就让它们接触更多的海域,它们会把那些海域也看作是自己的地盘=Z=&1;SE)TwifS,Q
George also explained that not all of the dolphins like to go outside the Sea aquarium.
乔治还解释说,不是所有海豚都喜欢游到水族馆外面去GAmaYqbAQ&|ggMc|I,|
Some prefer to interact with people in their private lagoon.
有些喜欢待在自己的私人环礁湖里与人互动RAvq*OFFMcx9NTi
I'm so glad to discover that these dolphins are happy and healthy at the Curacao Sea aquarium, and especially grateful to one special dolphin named Annie who came out to play with me, even if it was just for an hour.
我很高兴地发现这些海豚在库拉索水族馆里生活得快乐又健康,特别感谢一只叫安妮的海豚出来和我玩,尽管我们只玩了一个小时1u!QhX*xp.t*,

tP~Z|OtCa=OH4UU;3;mWWWs7SYP96YBrzboB0Le
分享到
重点单词
  • capableadj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的
  • adoptv. 采用,收养,接受
  • stickn. 枝,杆,手杖 vt. 插于,刺入,竖起 vi. 钉
  • incredibleadj. 难以置信的,惊人的
  • lensn. 镜头,透镜,(眼球的)水晶体 vt. 给…摄
  • appreciatevt. 欣赏,感激,赏识 vt. 领会,充分意识 vi.
  • speciesn. (单复同)物种,种类
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • marveln. 奇异的事物,罕见的例子 v. 惊异于,惊异
  • rangen. 范围,行列,射程,山脉,一系列 v. 排列,归类于