(单词翻译:单击)
There's a saying that EOD techs, we're a jack of all trades, but we are masters of demolition.
有句话说EOD技术人员都是万事通,但其实我们是拆弹行家 。
Blowing stuff up... that's the crème de la crème of being an EOD tech.
把东西给炸了…这就是排爆技术的精华 。
There are likely over 100 million unexploded bombs scattered across the globe.
大约有1亿多枚未爆炸的炸弹分布在世界各地 。
Every day, U.S. Air Force members are putting themselves in harm's way, working to disarm, disable, and dismantle them.
每天,美国空军的成员都要冒着生命危险解除、拆卸,捣毁那些炸弹 。
"Absolutely it's a scary mission. These devices can explode at any time."
“这绝对是一项很可怕的任务 。因为这些装置随时都可能爆炸 。”
"The service men and women who use our robots are always putting their life on the line."
“用我们研发的机器人的那些兵经常都是在和死神打交道的 。”
"Every single step you're thinking, 'is there something else I could be doing?
“每走一步你都会想,‘我还能做些什么吗?
Is there something else that I should do? Is this the best choice?'"
还有什么是我应该做的吗?这是最好的办法吗?”
These bombs could explode at any moment, hurting or killing anyone around.
这些炸弹随时都可能爆炸,伤害到甚至是杀死周围的所有人 。
"The only thing the suit's gonna do is just keep the pieces together."
“排爆兵唯一要做的就是让爆炸装置保持完整 。”
"Start remote, stay remote is one of our big mantras."
“从远处开始,并保持距离是我们的一个核心咒语 。”
At Endeavor Robotics, they build robots that allow service men and women to do just that.
“奋进机器人”公司制造的机器人就能帮排爆兵们完成这一任务 。
Their bots let military personnel dismantle bombs remotely instead of having to go in themselves.
他们的机器人可以让士兵们远程拆除炸弹,而不用自己动手 。
"We wanna remove folks from harm's way.
我们想让我们的士兵们远离伤害 。
We take this job very seriously as robot designers and as human beings
作为机器人设计师,也作为人类同胞,我们是非常认真地在做这项工作,
to make sure that we're really helping personnel avoid those dangerous situations."
从而确保我们真的能帮助我们的排爆兵们避开那些危险的情况 。”
"The robot goes down range to interact with the device and the operator can do that from a safe distance away."
“让机器人进入危险区域去与爆炸装置打交道,从而让操作者可以在安全距离之外进行操作 。”
"We want to give them the best technology that we can, the most cutting edge technology."
“我们希望能把我们最好的技术,最先进的技术都用在他们身上 。”
"Our robots are equipped with a manipulator that allows the operator to interrogate the device and move it, open it up and look inside."
“我们的机器人都装了机械臂,操作的人能够在计算机上查询到并移动手臂,甚至还可以打开手臂检查内部的情况 。”
"It's a lot of fun, honestly.
“老实说,还挺好玩儿的 。
You get to drive around this robot and go do all kinds of cool stuff."
你可以旋转那个机械臂,做各种各样很酷的动作 。”
"I mean, if a robot is equipped with a disruptor than it's able to fire the disruptor and neutralize the device.
“如果机器人上就装了干扰物,而不是发射干扰物使爆炸物失效 。
It can shoot out a water shot and destroy the suspicious object."
它就可以射出水柱,摧毁可疑物体 。”
"Our robots contain a variety of different technology.
我们的机器人配置了各种不同的技术 。
They're packed with computers that can run sophisticated algorithms so that they can navigate autonomously.
它们附带的计算机还可以运行复杂的算法,所以,那些机器人是可以自主导航的 。
They can build their own maps, they can do object recognition through their cameras.
他们还能自己画地图,还能通过相机对物体进行识别 。
They can detect radiation and toxic gases."
也能探测辐射和有毒气体 。”
These robots are incredibly high-tech, but it wasn't always this way.
这些机器人的高科技含量是非常高的,但也不是一开始就是这样 。
"When we started out we had a 700 pound, it looked like a tank, rumbling down the road
“一开始用的是一个重达700磅(600多斤),坦克造型,前进的时候会发出很大声音的机器人,
to where as now we have robots that are small enough we can throw in a backpack and just go."
现在用的已经可以直接放进背包说走就走了 。”
"Our FirstLook robot is a five pound throwable robot
我们的“先睹为快”机器人是一个五磅重,可投掷的机器人,
so you can imagine a scenario where we've got troops coming up to a structure.
所以你可以想象一下,我们的军队到了一个建筑前 。
Well, we don't know what's in that structure and we wanna avoid putting our service men and women in harm's way.
我们不知道里面是什么情况,又想避免让我们的兵受到伤害 。
We do that by just throwing the FirstLook through a window or an opening and then letting the robot be the first set of eyes inside the building.
我们就可以从窗户或其他开口处把“先睹为快”扔进去,让机器人先代我们查看建筑内部的情况 。
Small robots serve their purpose but sometimes bigger robots are the only way to get the job done.
小机器人有小机器人的用途,但有些问题只能靠大机器人出马 。
Every situation's a little bit different.
每种情况都有它的特殊性 。
Sometimes you need a big robot to go interrogate a vehicle because you think there might be a vehicle-based IED.
有时候,如果你怀疑车上有车载简易爆炸装置(IED)的话,你就需要派大机器人去盘问车辆 。
Is that car laden with explosives?
车上是否装满了炸药?
You might have to tear open the trunk.
你可能得把后备箱翻个底朝天,
You might have to smash through the window or tear open the door to figure out if in fact that car was a threat.
或者要破窗或破门才能弄清楚那辆车是否真的构成了威胁 。
Whether they're five or 500 pounds, robots of all sizes are crucial players in military tactics.
无论是5磅还是500磅重的机器人,都在军事战术扮演着至关重要的角色 。
Robots can never replace a person.
机器人永远不能代替人 。
The robots will really allow personnel to focus on their jobs,
但它们能让我们的人员更专注于他们的工作,
allow removing the really dull, dirty, and dangerous jobs and letting the robots do that.
从而将那些枯燥、肮脏、危险的工作留给机器人 。
It's not just your life that depends on it, it's the life of your brother standing next to you.
这不仅关乎你的性命,还关乎你身边兄弟的性命 。
It's absolutely critical that we employ the best technology, the best robotic technology to keep our Air Force personnel safe handling dangerous devices .
使用最好的技术,最好的机器人技术来保障处理危险的爆炸装置的空军人员的安全绝对是十分关键的 。
and this is the type of technology that can keep them out of harm's way.
这就是那种可以让他们远离伤害的技术 。
Everyone here at Endeavor Robotics is proud to be helping our service men and women with their jobs and help bring them home safely.
能够帮助我们的军人完成他们的工作,并帮助他们安全地回家,“奋进机器人”的每一位员工都很自豪 。
Even on those tough days you're like 'hey, at the end of the day we're supplying robots that will help save a persons life and that's worth it.'
即使在那些艰难的日子里,你也会觉得,“嘿,说到底,我们提供的机器人会帮助拯救一个人的生命啊,这就值了 。”
This episode was presented by the U.S. Air Force.
感谢美国空军对本期节目的大力支持
Learn more at airforce.com.
更多信息,请访问airforce.com 。
For more episodes of Science in the Extremes, check out this one right here.
想了解更多极限科学,请点击这里 。
Don't forget to subscribe and come back to Seeker for more episodes.
别忘了订阅我们的频道,继续收看我们的节目噢 。