BBC环球慢速英语 第418期:听众来信(7)
日期:2019-01-28 13:52

(单词翻译:单击)

LW7!D_IY=k-FdOZq#]a=7e9-

He says:
他说:
Voice 5: "Ah, but a man's reach should exceed his grasp,
声音5:“啊,一个人总是要不断超越自我,
Or what's a heaven for?...
否则还有什么乐趣可言呢?……
I regret little, I would change still less.
我很少后悔,我改变的更少VZL=t@Bd_ND2dt*X-ZB
Since there my past life lies, why change it?"
既然我过去的生活就是这样,为什么要改变呢?”
Voice 1: Del Sarto knows that a person needs to aim for more than what he has within his hands - within his grasp. His aim should be greater than this, exceed this. There is no point in only doing what he knows he CAN do. He must try to achieve more to be truly happy. Del Sarto says that he does not regret much in his life. Yet there is some feeling of sadness in the poem. It is like Del Sarto has not achieved the success that he wanted. However, he has one final hope. He hopes that in heaven people will recognise his artwork as good. He says;
声音1:德尔·萨托知道一个人要以超越自我为目标TVnNSxai9T(V5W62Q。他的目标应该更大*vnp(QR6r!-V。只做他知道自己能做的事情没有任何意义v1v+Mw0iBy|G。他必须试图获得更大的成就,来让自己真正的开心r6nt1qFnDqQ3~K。德尔·萨托说,他一生中很少后悔Z(vPYtZ8ecsyJN6F。但是,这首诗中仍有一些悲伤的感情)hO=spM#U5V。因为德尔·萨托没有获得他所希望的成就S9!g3qc(%l=wl。但是,他有一个最终愿望b2So8_DH+[)5w。他希望人们在天堂能认可他的艺术作品是优秀的3Y~1Pu6BEtKT。他说:
Voice 5: "In heaven, perhaps, new chances, one more chance."
声音5:“也许在天堂,有新的机会,还有一次机会1U0vQ8m3Pq。”
Voice 1: Well, that is an artist's idea of heaven, what do you think heaven will be like?
声音1:这是一位艺术家对天堂的看法,那在大家眼中天堂是什么样的?

6QhgYx2G%DE55a(@

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

HP!Vi_ad=rk|-XRfA7x[8yPg-#xH4_bM~EV42|J|CD8%6Hv
分享到
重点单词
  • achievev. 完成,达到,实现
  • exceedvt. 超过,胜过,超出界限 vi. 领先