乔治亚水族馆(上)
日期:2019-01-14 18:19

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
nhkeu_8qpK+YJ5,IFj2%3e2|H^L^

Coming up next on Jonathan Bird's Blue World, Jonathan dives the largest aquarium in the world and comes face-to-face with its largest inhabitant--the whale shark!
接下来是乔纳森·伯德的蓝色世界,乔纳森将潜入世界上最大的水族馆,与最大的居住者——鲸鲨来个亲密接触*rz47aYQg&ecId8#
Hi, I'm Jonathan Bird and welcome to my world!
大家好,我是乔纳森·伯德,欢迎来到我的世界!
The whale shark is the largest fish in the sea. And it would take an enormous aquarium to hold a whale shark.
鲸鲨是海洋里最大的鱼类^@&qfp4t)pJ。养殖鲸鲨需要一个巨大的水族馆4XZVK=;XTDI9
I'm here at the Georgia Aquarium, the largest aquarium in the world, but they don't have a whale shark....they have four!
我在世界最大的水族馆——乔治亚水族馆,但是他们不是有一只鲸鲨....他们有四只!
The Georgia Aquarium is one of the worlds most spectacular.
乔治亚水族馆是世界上最壮观的水族馆之一V)!DFp[-Yk6!
It houses exhibits ranging from coral reefs to kelp forests, salt water to fresh water, warm water to cold water, and just about everything in between.
水族馆展出的展品从珊瑚礁到海藻林,从盐水到淡水,从温水到冷水,以及两者之间的几乎所有生物不等tqnpynqpK1^
But there is no doubt that the 6.3 million gallon Ocean Voyager exhibit is the most impressive part of the Georgia Aquarium.
但毫无疑问,630万加仑的“Ocean Voyager”展品在乔治亚水族馆最令人印象深刻wn0S*RaLl@c~H
It's as deep as a three story building and the main viewing window is larger than a movie theatre screen, creating a fantastic place to sit and watch the fish go by.
该展品有三层楼那么深,主观景窗比电影院的屏幕还大,有了一个坐下来看鱼的好地方pzXUzv6JAz^0.lX9nm
I enjoy the bubble window where I can relax and watch the sharks!
我喜欢透明窗,在那里我可以放松观看鲨鱼!
There is also a tunnel through the Ocean Voyager so people can walk underneath the marine life,
还有一条穿过Ocean Voyager的隧道,人们可以在海洋生物下面行走,
which includes some of nature's most magnificent animals like manta rays and whale sharks.
其中包括自然界一些最壮观的动物,如蝠鲼和鲸鲨|cxAz.EI0&d*V5&Ps
Keeping manta rays and whale sharks in captivity is difficult.
圈养蝠鲼和鲸鲨很困难&s^ndEYs+v
First of all, these are huge animals! Mantas grow larger than a car, and whale sharks larger than a bus! So they need a lot of space.
首先,这些动物体型巨大!蝠鲼比汽车还大,鲸鲨比公共汽车还大!所以需要很大的空间;.k#!;~yd~1fBcgk5K
But they pose another interesting challenge as well—both are filter feeders.
但它们也带来了另一个有趣的挑战——二者都是滤食动物6Tq[pESk4;%i9P
In the wild they strain their planktonic food by swimming with an open mouth and capturing small animals from the water on their gill rakers.
在野外,它们张大嘴巴游泳,用鳃耙从水中捕捉小动物E%k#Z1Wu-tip4j|
In an aquarium, there is no plankton. Aquarists had to train the animals for hand feeding.
水族馆里没有浮游生物w@%&]OIY[&WOFY^p*_c。水族馆的工作人员必须训练这些动物人工喂养_;H;T[Swv=gYdv0
To learn how they feed the mantas, I make my way to the top of the Ocean Voyager exhibit, a nearly football field-sized fish tank!
为了解他们是如何喂养蝠鲼的,我来到了Ocean Voyager展览的顶端,一个几乎有足球场大小的鱼缸!
There I meet Chris Coco, the curator of zoological operations.
在那里我遇到了动物园的管理员——克里斯·可可aXW*k#Xd;O)Z^)o~
We will be staging here and this is where we're going to jump and help us load the ladle.
我们将在这里集合,这就是我们跳跃帮助装载杓子的地方Gk&L]JrX32Uc
He introduces me to biologists Christy Ihlo and Kelly Maples, the aquarists who are going to show me how to feed the mantas.
可可把我介绍给水族馆的工作人员——生物学家克里斯蒂·伊洛和凯利·梅普尔斯,他们将教我如何喂养蝠鲼L%)53bjLzy]0]W+z
Alright This is Christy and Kelly.
好,这是克里斯蒂和凯莉Imlp+6D-dbLy.+8z6-

j(MEfd#H;TC)..EkygL4

海底世界

A@tpx_DX5YY

Hi nice to meet you. Jonathan Bird. I'm Jonathan, nice meeting you.
你好,很高兴认识你quZRGKa3@~Tg8)。乔纳森·伯德g-*HNc0h8dH。我是乔纳森,很高兴认识你Aj|S,g,YC;
These two are the biologist up that work the animals everyday.
这两位是负责这些动物日常生活的生物学家1JiaTV%;w!9(Ba*K5B&
You guys are lucky.
你们真幸运1a%n-z57ds6@ymRUGt-
The mantas are fed a combination of krill and small fish from a ladle.
用杓子给蝠鲼喂磷虾和小鱼h@N]q(+5q,!i
Since the mantas can't swim in place, they have to be fed while they swim by gently ladling the food out in front of their mouths.
由于蝠鲼在有些地方不能游泳,所以必须在蝠鲼游泳时用杓子轻轻舀出食物放到它们嘴里Hj.c~3w4Gs|!gq,(
Wow fantastic. Here we go. Fill it up? About that much? That's good. Excellent.
哇,太棒了V8lC,HSBJlgt0zn。我们开始吧_elx8rxaQ03ZkfswQqZD。放满吗?那么多?对,很好.1Gh4vVZ5]IE0Yh;
After observing a few times, now it's my turn to try!
观察了几次之后,现在轮到我试试了!
Okay. Then you just trickle it out?
好吧qi4gRXieUeJZw&Id=KRw。然后就这样喂?
"The key is to not dump too soon. She's going to stick with you and stick with the ladle so."
“关键是不要过早地放弃Jwj8A-gKyd1。她会跟着你,跟着杓子~;oRt&BP_GrD1ZM9._D。”
Little more or is that enough? Umm I am a little nervous!
再多一点还是这样就够了? 嗯,我有点紧张!
There's all these people watching I don't want to mess it looks so easy, up but I know it's not
所有的人都在看,我不想搞砸,看起来很简单,但我知道不是这样%F^QSB2oU,^i
The one thing we do ask. Though... The one thing it can be a little difficult when you get a little water when you go try to keep the ladle out in front of her.
我们要说的是,尽管当你碰到水的时候,当你试着把杓子放在她面前的时候,可能会有点困难5QLmAd_H]l#&[Ea9
She gets kind of moving fast, it is possible to kind of hit her in the face with the ladle.
她动作很快,有可能长柄杓打到她的面部O=&soo9Kp;7DA
How's that? All right! Whew! Thank you very much. Thank you so much! That was cool.
这是怎么回事?好吧!哟!非常感谢DnNFFgbr-t%TLxV。非常感谢!很酷atlbr-&[M4-g5HK=9
How many people get to do that? I got to feed a manta ray! That is so cool!
有多少人可以有这样的机会?我要喂一条蝠鲼!太酷了!
Feeding the whale sharks is even more complicated. It involves the aquarists using small boats to keep ahead of the moving whale sharks.
喂养鲸鲨就更复杂了,需要管理人员使用小船在移动鲸鲨的前面~2F2(Y)%C,+LZCg34fD
This is like a precision ballet of whale shark feeding.
这就像一场鲸鲨捕食的精确芭蕾舞gk*;=0D~GY5
These ropes go all the way across the tank and each aquarist has to pull themselves along in a boat, scooping out the food, staying just ahead of the whale shark,
这些绳子一直穿过水箱,每位管理员都必须划着船,站在鲸鲨的前面,舀出食物,
but what's really amazing is that each whale shark gets a different diet,
但真正令人惊奇的是每条鲸鲨饮食习惯都不同,
so they are only feeding one particular shark, and the sharks are trained to only follow one particular boat.
所以他们只喂养一条特定的鲨鱼,训练其它鲨鱼只跟随一条特定的船%l0OA|4D&8-x%
The best part of it is nobody bumps into each other, it's amazingly well orchestrated and I really can't imagine how long it took to train the sharks to do this.
没有人撞到对方,非常好,我真的无法想象训练鲨鱼要花多长时间qA~,%z[kGUJt
While I get the bird's eye view of the feeding from above, the aquarium visitors get the fish eye view from below in the tunnel with the sharks feeding directly overhead.
当我从上面鸟瞰喂食过程时,水族馆的游客在下面的隧道中观看整个过程,鲨鱼则直接在游客的顶部进食Lpb@GO]MCT]2(U=8
If feeding these animals looks a little complicated, imagine how hard it was to get them here!
如果喂养这些动物看起来有点复杂,那么想象一下把它们弄到这里有多难!
It all started in Taiwan, where the sharks are hunted for food.
一开始是在台湾,那里的鲨鱼被当作食物猎杀U!B4r|nq,@0&8aggM
The Georgia Aquarium teamed up with a local fisherman to capture a live whale shark.
乔治亚水族馆与当地一名渔民合作,捕捉到了一条活鲸鲨XyfaM(2CpV;.n7
Once they had it in a pen, they transferred it to a specially-made sling.
一旦将鲸鲨关入栏里,他们就将其转移至特制的吊索上)AI[6l_m^0q7bmNT|bA
Then it was transferred into a custom tank with life support for an overseas flight.
然后转移至定制的水箱,给它们提供补给直到运送至国际航班Te^JPn6~i%[Hs3-Q%
Finally the shark was flown on a private charter across the Pacific all the way to Atlanta, where it was driven to the aquarium.
最后,这条鲨鱼乘坐私人包机飞越太平洋,一路飞到亚特兰大,并被送往水族馆ben(seQsHH4kiE%
It's quite a journey for a shark!
对鲨鱼来说,这真是一段漫长的旅程!
Given how expensive and difficult it is to get whale sharks all the way to the Georgia Aquarium, the staff isn't taking any chances when it comes to their care.
考虑到将鲸鲨一路送到乔治亚水族馆是多么昂贵的和艰难,工作人员在照顾它们的时候不会冒任何风险g5tnopbtmy7)F2hiZ#g

vhzrJ~7cS4pzN_RE~GP#dOR[fTqTbi1&Sh=g]bsEB[~#SQbyzV25r+
分享到