ESL致命信件(MP3+中英字幕) 第68期:案件水落石出(5)
日期:2019-01-16 17:17

(单词翻译:单击)

w0mO^hFfYT[P)~|Mc;j4f1qOYEcoGj|+

"I also came by because I was wondering...." she began to say.
“我也来了,因为我想知道....”她开始说4NL@2h#W6~-FiQv07
She didn't get a chance to finish. There was a knock on the door.
她没有机会完成2oJGOcw~9p%b。有人敲门*YLQ~@zC(f
I opened the door. It was Sydney, my best friend.
我打开门,是西德尼,我最好的朋友uy4ZHa|JyF63SC
"I wanted to see if you wanted to...." she began to say as she walked into the house.
“我想知道你是否想....”她走进房子开始说!!N_@BQt9xcH)2Xnvc
She stopped when she saw Jennifer. She stared at her and Jennifer stared back.
她一看见詹妮弗就停了下来aUA7j)Mp_l!W3。她看着詹妮弗,詹妮弗也盯着她q-q!LU),&x((abj
"Um...Jennifer Brody, this is Sydney Morita. Sydney, this is Jennifer," I said.
“嗯……詹妮弗·布罗迪,这位是西德尼·森田Ct;+Ag#4FVomx。西德尼,我是詹妮弗,”我说^XlcF*&v^T@UH

iV=[uGeU]b

"It's nice to meet you," Jennifer said.
“很高兴见到你,”詹妮弗说&~goadiLt2O)X_cbj;)E
"You, too," Sandy said, coldly.
“我也是,”西德尼冷冷地说us|ZdQI(dBU
Jennifer got up as if to go. "I'm sorry. I should be leaving."
詹妮弗站起身来似乎要走R.6%iQdjl4;df9wc;]ms。“很抱歉,我该走了j9x)Qm48|;Z|。”
"No, don't go," I said. I looked over at Sydney and she gave me a dirty look.
“不,别走,”我说JeTXy=~v9=。我看着西德尼,西德尼恶狠狠地看了我一眼F9Bxv%RO_6DJrGR
I didn't understand it. They didn't even know each other,
我不明白,他们甚至不认识对方,
but they were behaving as if they didn't like each other at all.
但他们表现得好像根本不喜欢对方似的EwkH|zhU*cAjl
Just then, Uncle Jeff walked in the door. He must have sensed the tense feeling in the air.
正在这时,杰夫叔叔走进了门X!Ffe[.&E_],Bj。他一定感觉到了空气中弥漫的紧张气氛9H.F@HChZc6]Nod
"I hope I'm not interrupting anything," he said, walking toward his office.
“我希望我没有打扰你,”他说着朝办公室走去3-Fh0vg|[9*)K7uSOuew
He looked like he was trying to get out of the room as fast as he could.
杰夫叔叔看起来像是在试图尽快离开房间QOR@UJw.Ww2R]i!myXd

K38Rx~l!-STLnquR8c%6w(lwe[aT3zfBn+N8,.=kwaaH#c;.yt
分享到
重点单词
  • sandyadj. 沙,含沙的,沙色的,不稳固的 Sandy n.
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为