人类距离建造力场还有多远
日期:2019-01-01 10:04

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
p.(vh^eE6pNL6=(97P+tjMjW=i8|~o^l3

Science fiction is amazing, although the technology in it often seems a little more fiction than science.
科幻小说令人惊讶,虽然科幻小说里的科技经常看起来比科学更玄幻5[bOWOISS(a)jaL9U
But some of the most far-fetched ideas might be more realistic than you think. Take force fields, for example.
但是其中一些最牵强的想法或许比你想的要现实,比如力场Y)[,VQM*[ocX+hGn
We may never be able to build ones as perfect or impenetrable as you see in movies,
我们可能永远也建不出电影中那么完美、坚不可摧的力场AEqQYk&LP#v_xA3Wp
but we might be able to make something pretty close. And some teams are already working on it.
但是我们也许可以制造出一些差不多力场8WL%jl&~UIr。而且一些团队已经开始在为此努力F9YSJ;P_,v~55u6X
The details vary depending on the series, but typically, force fields, sometimes called energy shields,
每个系列细节不一,但总的来说,力场有时被称为能量护盾,
are nearly invisible barriers that block matter and radiation.
它们是几乎隐形的壁垒能够阻物质和辐射tyu^^pqWtkU*7cmE!O74
They can be used to protect a spaceship from lasers or cannons, or just to confine a prisoner for a few hours.
它们可以被用于保护宇宙飞船不受激光或大炮影响,或是被用作围困囚犯几个小时aI%mkpFc&I&7mDBC%
But in the real world, most teams working on energy shields are doing it to protect military vehicles.
但是在现实世界中,大部分致力于能量护盾的团队正在制造保护军用车辆的能量护盾Oz;(RC9J(8a)Nz
The research is broken into two categories: fields that block matter, and those that block radiation.
研究被分成两类:阻隔物质的护盾,以及那些阻隔辐射的护盾(C4,ck=)QEo(~x
Surprisingly, we're actually making more progress on the 'block matter' side.
让人惊讶的是,我们在‘阻隔物质’方面取得了更多进展Cl_#sGVc65]EgBmE
The UK's Defence Science and Technology Laboratory, for example,
例如英国国防科技实验室
is developing a missile-stopping force field using supercapacitors: devices that store electric charge.
正在利用超级电容器(存储电荷的设备)开发一种导弹拦截力场s~G~y;;ZMK
The idea is that, when faced with an incoming missile, supercapacitors could flood the outer shell of a vehicle with electricity
该想法是,当导弹将接近时,超级电容器可以用电覆盖车辆的外壳
to create a temporary, but powerful electromagnetic field.
创造出一种暂时的,但非常强大的电磁场7~mW6Sk!QbYboh
The blast of electromagnetism would last for less than second, but the hope is that it would be enough to repel objects.
电磁爆炸将持续不足一秒,但希望足够击退进攻物体BWHhM0kdInmE.AW

sH!)|yRfjE!HXNM3,z

人类距离建造力场还有多远.jpg

e*v[ajT~XM*Kw7

Officially, the team is calling it electric armor, which sounds less cool than a force field... but I'm not the one building it.
团队称之为电动护甲,听起来没力场那么酷...但是我又不是建造者2Yq##^m-Z.FT|
And they have had success with preliminary experiments, but there's a long way to go,
他们的初步实验已经取得了成功,但是还有很长的路要走,
and the finer details of how it works are still a little fuzzy.
而且其工作原理的细节仍不明确lnBw5Y1+O#,ea%o
Still, that's more than we have for blocking radiation like laser beams.
但对阻隔辐射,如激光束来说绰绰有余0PHJK)zrI]8DV
In 2014, a few undergraduate physics students did show it was theoretically possible,
2014年,一名大学物理系学生确实证明了这在理论上是可能的,
and they published their findings in the student-run, but still peer-reviewed, Journal of Special Physics Topics.
并且他们在学生运营的杂志《Journal of Special Physics Topics》上发表了他们的发现RTfD4-oqJpnz!-U4
They suggested building a shield out of plasma, which is the fourth state of matter, and it acts kind of like a super hot, electrically charged gas.
他们提出用等离子体(物质的第四种状态)建造护盾,并且护盾的作用有点像是一种超热的带电气体dU9Gb]LTNT~k55T^x
And using it to build a force field is a pretty good idea. Enough so, that big defense companies are already looking into it.
用它去建造=一个力场是一个相当棒的想法,~[%PLF&H*.+GMfa|J。大型国防公司已经开始对其进行调查;9b5U@SNeq
We actually see plasma block radiation all the time in space.
其实,在太空中等离子体阻隔辐射很常见JOrhXvx|0ScdS9S^
A layer of the Earth's atmosphere called the ionosphere is full of the stuff, and it blocks low-frequency radiation like radio waves.
地球大气的电离层中就充满了这种物质,并且它会阻隔低频率的辐射,比如无线电波[5kO~&,Gq[&_.6Jy3~1(
So if you made a really dense layer of plasma, you could potentially block higher-frequency radiation, like weaponized visible or ultraviolet light.
所以如果你只制造出了一个等离子体致密层,你就能阻隔更高频的辐射,比如武器化可见光或紫外线Q9e=6~h@0#G
And since plasma carries an electric charge, it can be manipulated with magnets, so you could use a bunch of those to shape your field.
由于等离子体携带一个电荷,可以用磁体对其进行操控,因此你可以用一堆等离子体塑造你的力场|knFm*idRnS
The problem is, if your plasma force field is blocking lasers, it's also blocking all other visible light.
问题是,如果你的等离子力场正在阻隔激光束,那么它也会阻隔所有其他的可见光N|Vca%JBy=aPSQZ#Q
So, sure, you might be protected from the enemy's spaceship, but you'd also be blind.
所以,在保护你不受敌军宇宙飞船伤害的同时,你也看不见了k4*hjYb;%JoJAX!
To really build a force field that would make Captain Kirk proud,
要建造出让柯克船长为之骄傲的力场,
we'd need to develop technology that could block both matter and radiation, all without totally disabling the crew.
我们需要开发一种既能阻隔物质又能阻隔辐射的技术,同时又不会让船员失明G]=p1.1;@y2]rib
Right now, that seems a long way off. But maybe someday we'll get there.
现在,这似乎还有好长一段距离,mL(Rkj7oMXk~*。但是或许将来我们会抵达终点ww=wgqU%dy(&N+DW
Thanks for watching this episode of SciShow, and special thanks to patron Nathan Hebert for asking the question!
感谢收看本期《科学秀》,特别感谢赞助人Nathan Hebert的提问!
If you have a burning science question for us, or you want to vote on the one we answer next,
如果你想向我们提问,或为我们的问题投票,
you can learn more about becoming a patron over at patreon.com/scishow.
可以关注patreon.com/scishow了解如何成为我们的赞助人+BR[KbLzefC|28

Bk!pkG@x5TiDc~QMe|7B5ZU^a.6x6l1]3m@I0e
分享到
重点单词
  • blockn. 街区,木块,石块 n. 阻塞(物), 障碍(物)
  • fictionn. 虚构,杜撰,小说
  • crewn. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员 vi
  • shieldn. 盾,防卫物,盾状物 vt. 保护,遮蔽
  • temporaryadj. 暂时的,临时的 n. 临时工
  • lasern. 激光,镭射
  • varyv. 变化,改变,使多样化
  • realisticadj. 现实的,现实主义的
  • protectvt. 保护,投保
  • radiationn. 辐射,放射线