为什么要容忍无法忍受的观点?
日期:2018-12-13 18:02

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
%+YR%2Uu6%u,V3XVK3ekJfZ+Q-RGajQ(S

Many people have contended that there is a paradox of why should we tolerate intolerant ideas.

hU1u2q#xys*M&

我们应该忍受无法忍受的观点 很多人都认为这种说法自相矛盾

An%UAbE#h7kSK-A

And the answer is that we have to engage in exploration and analysis of all ideas

N(%9CeE0m%w

之所以要这样 是因为我们必须去探索和分析各种观点

_2Pf.C_2=z

if we are going to honestly and sincerely reach our own conclusion

Abd7-kd&4*E]x8!L

才能真诚由衷地得出结论

*1RY-_[2&-U!RK^MF0S.

as to which ideas we believe to be correct and which ideas we believe other people should adopt.

N8-j.GV=ofws%

知道我们相信哪些观点是正确的 哪些观点应该被人们采纳

k86yU3@4J6

198.png

lB)NeL1fN)2)


6;azt,@7myLjB1

I go back to John Stewart Mills classic essay called On Liberty

G;ML4&a9Bygd|u*w|P2-

我想说一下约翰·斯图尔特·米尔的经典文章“论自由”

xvq_K]%EbP5pSI%

in which he says here are the reasons why we should listen to even ideas that we believe to be completely wrong.

2O[.o(1[E~TdJ)T

在这篇文章里 他给出了我们应该听听那些错的离谱的观点的理由

PMIu+uxF4cPmpcI3(8|

And as somebody who is advocating tolerance for freedom even for the ideas that we hate,

4@Hl*lHW4fK;O4u+ePpW

就像有人提倡我们要允许我们讨厌的观点自由存在一样

l)=PGSrXTd

I would say an idea that I would hate would be an intolerant idea.

BX#bIfO;pJ

我会把我讨厌的那些观点称为无法忍受的观点

MFMHWesWYI2

So here's the reason why I think I should listen to that idea, paraphrasing John Stewart Mills.

CsUreE-7[AocWk&s+OB

这就是我觉得我为什么应该听听那些想法的原因 转述约翰·斯图尔特·米尔的话

L;EDF^90uA_q

Number one, I may revise my views after I listen to that idea.

kN,FO^8C_5iqc)+hk

第一 听完那些想法后 我可能会修正自己的观念

#=fwH~1wnIh^+

And I can give you a concrete example where that actually happened

a9pw5VtN~z

我可以给大家说一个属于这种情况的实例

F;xqeGqp)]vULWQnr&4.

thanks to the silver lining of all of the protests on campus about free speech.

%-s9os%X,@E_|-oZ!@

多亏了校园里对言论自由抗议的那一线希望

St_%V]0A,^mVMe

Many students and faculty members even have asserted that

t5t+f_Lvts[rxMx#_*

很多学生和教职工甚至认为

(FKM4v_hO,|9a

freedom of speech should not be such a special important value in our society;

#%2.]Jtm^7=|=%s03iH

言论自由不应该是我们社会中如此重要的一种观念

h^I.RNMH,IH

we should not tolerate freedom for ideas that they consider to be dangerous ideas.

6YOE7.^oAvB6!AuC2#O

我们不应该让他们认为很危险的想法自由存在

vTQB+90(AzqkX~a~G,XZ

And quite frankly to me it had always seemed so indisputably correct

e1OS!U~@Df(Bkki

坦白说 我一直觉得我们应该保护所有观点自由存在

sGiZ~#M%2rR+P=iF

that we had to protect freedom for all ideas that I never really had grappled thoroughly with that contention.

am*p52ze!MCVi

这一点无可置疑 以至于我从来没有深入思考过这到底是为什么

XGGW.KbHFf

I recently wrote a book on the subject and in the process I had to articulate to myself

@R9oN.uXEkL8Khq

最近 我就这个主题写了本书 在写书的过程中 我让自己弄明白了

T0ep;Bolc[[z3

why I reached that conclusion and I did so in a way that I persuaded myself,

E9LYLB5YeeD

我为什么会有那种想法 我想办法说服了自己

ds2L_1xZ]bla=m

I hope that means I was persuasive to my audience,

^%VspUoh*m3

希望也能说服我的读者们

SngmLQml8A

and I wouldn't have had to do that,

)t7mGkiHa(B&1K2BS

如果我没有被迫与一种完全相反的观念争论的话

AHi&Y|SNSkCE,

I wouldn't have enriched my own understanding of my long standing position

-P,eNDyukT|Q^!p

我就无法丰富对自己长期以来的立场的理解

UctuTE71g1[G9S

had I not been forced to grapple with the exact opposite contention.

)j)+hTNuKD

也不会被迫去做那件事(说服自己)

E*[[]z%,r)S2yql..

So, one possibility is that

[T%&g4gScMzm

所以 (听取无法忍受的想法之后)有一种可能就是

#n8L3R0t9VkZ=ul,

we will realize that our original ideas were wrong or at least could be improved, refined.

WJ&X*W4#fVZKF7

我们会发现自己原本的想法是错误的 或者说还可以改进 改良

@K)IE;JzE&

And another possibility is that we will be reaffirmed in our adherence to our pre-existing ideas,

#;9NlX#vjdskZymxC

另一种可能就是 我们会更加确定和坚信我们原来的想法

2=m+NSXX!e]~c9-|oI

but we when do so, we will understand them and appreciate them and articulate them

04RUG2N6*(@KX]nkhU@

与此同时 我们对这些想法的理解、领悟和阐述

pH(xf7JK+fS0w

with much more depth and vibrancy when they are the result,

a4B6tLTyXM=R

会更有深度和力量

)meE]1j(yT7)w1F|z2o

not just of unthinking reflexive orthodoxy:

y%kDMdy3xeo_%zy

而不再只是不假思索的反射性执念:

dWz)c&R#wJI^@03EmL[s

"Oh that's what I've always believed and that's what everybody else believes"

jvz9ru1EN^hg

“哦 我一直都是这么认为的呀 大家也都是这么想的”

b;N]q1^3083CvEm

but when we are forced to really examine them.

~YuA*G8D|eay#ktN;QJ

而是被逼着去认真审视它们

R5i7K|YFo,z5l*W3v&

And that forced examination comes through contact and conflict with challenges and questions and opposite ideas.

^T&Vb^=lv3

这种被迫的审视就意味着会接触到挑战、质疑和相反的观点

rdM2VcLJwQ2#H8G9%L|jzxE~5qqYl.GjnV(Dhaw=SVLG]b4KCc
分享到
重点单词
  • adherencen. 坚持,固守,粘附
  • orthodoxyn. 正统说法,正教,信奉正教
  • analysisn. 分析,解析
  • intolerantadj. 不能容忍的,偏执的
  • protectvt. 保护,投保
  • persuasiveadj. 有说服力的,令人信服的
  • originaladj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的 n. 原件
  • contentionn. 争论,争辩,所持的论点 [计算机] 线路争夺
  • sincerelyadv. 真诚地,真心地
  • adoptv. 采用,收养,接受