时代周刊: 也门陷入"世界上最严重的人道主义危机"
日期:2018-11-30 09:28

(单词翻译:单击)

|VCa@o&~C@-d_lgsnu3M@g+ECn&jV]jSgckl

中英文本

Iw!tQ!=0m_wQ-.zb++N

Z*_R7K*j^96t

Yemen enters its fourth year of war—and humanitarian crisis
也门进入战争及人道主义危机第四个年头
ON MARCH 25, 2015, SAUDI ARABIA launched airstrikes on Yemen,
2015年3月25日,沙特在也门发动了空袭,
abruptly escalating a civil war into a regional conflagration.
一场内战由此突然升级成了地区冲突F~ITjyENoiO!#fVm)
Yemen was already the poorest country on the Arabian Peninsula even before the Saudis intervened,
即使是沙特介入之前,也门也已经是整个阿拉伯半岛最贫穷的国家,
with U. S. support, to halt the military progress of a rebellious tribe that had taken over the capital city, Sana’a.
在美国的支持下,沙特企图通过战争制止已经攻陷也门首都萨那的反叛军的进一步军事化发展&%bcDnvrza
Three years later, the fighting has produced no clear winner and is what the U.N. calls "the worst man-made humanitarian crisis of our time."
三年过去了,这场依然没有出现哪一方会明显胜出的迹象的战斗被联合国称之为“我们这个时代最为严重的一起人为造成的人道主义危机”3^Z#uz3@+Q8b
(First of all)HOW IT STARTED
(1.)事情的起因
The Saudi-led coalition— including the U.S., the UAE and France—sent warplanes to strike targets inside Yemen
沙特领导的联盟——成员还有美国,阿联酋和法国——派遣战机袭击也门境内的目标,
in support of President Abdrabbuh Mansour Hadi's government.
意图以此支持总统阿卜杜勒-拉布·曼苏尔·哈迪领导的现任政府)=ALhpN4aYgO
Hadi inherited his rocky presidency from the late Ali Abdullah Saleh,
哈迪从已故的阿里·阿卜杜拉·萨利赫那里继承了他那摇摇欲坠的总统职位,

*WcPRl]KSHES|PL

3

j@Q7Vndlbx8jDAZqd]=

a deposed strongman who later attempted to topple his successor by aligning with Houthi insurgents, members of a minority group of Shi‘ite Muslims backed by Iran.
阿里这名被废黜的独裁者后来还试图联合胡塞叛乱分子,都是背后有伊朗撑腰的少数派什叶派穆斯林成员,推翻他的继任者M=CWfFI-o_
Hadi had led Yemen after the rebels overran Sana‘a the previous September.
去年9月叛乱分子攻陷萨那后,也门一直是哈迪在领导qVn;#ziSvSjM,&
(And then)LIFE DISRUPTED
(2.)生活被扰乱
War has continued to rage, and U.N.-sponsored peace talks have collapsed.
战争依旧十分激烈,联合国发起的和平谈判也已破裂0L*XOzS7c*LU@[Mcg
Human-rights groups have decried the Saudi-led coalition's dropping of U.S.-made cluster munitions, including at a funeral in October 2016, while the insurgents' assaults have become increasingly audacious.
人权组织谴责,他们连2016年10月的一场葬礼都不放过,沙特领导的联盟在叛乱分子的攻击日益嚣张时放弃了美国制造的集束弹药Ad8)wZk5.*4&E
On the war's recent third anniversary, seven ballistic missiles were fired at Saudi Arabia, with three directed at Riyadh, the capital city.
前不久,就在这场战争三周年之际,七枚弹道导弹朝着沙特飞驰而去,其中三颗是冲着首都利雅得去的xs[3@I0-wVO
At least one civilian died.
造成了至少一名平民死亡Lhs!F@=NSrs+
(And then)NEW WARNINGS
(3.)新的警告
Some 15,000 Yemenis have been killed or injured since fighting began,
战争开始以来,也门已经有将近1.5万人被杀或受伤,
and millions of those still alive are threatened by famine, acute malnutrition, forced displacement and preventable diseases like cholera.
数百万活着的人也面临着饥荒,严重营养不良,被迫流离失所和霍乱等可预防疾病的重重威胁s!AemNMODOw3Yq
In March, UNICEF warned that a new outbreak of the disease, which affected more than 1 million Yemeni children in 2017, was likely to hit soon
3月,联合国儿童基金会警告说,2017年困扰了超100万也门儿童的霍乱将会再次爆发,
unless the world made "a huge and immediate investment" in preventing it—
除非全人类社会在预防霍乱方面“立即做出巨额投资”——
an effort that, as the war enters its fourth year, has yet to begin.
而这一努力,眼见战争已经进入第四个年头,还尚未开始z=P1d;@T~Ymy6P

d&v^u[DqF6hZ**&Jb.^

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载C;0+cvGY11tx4
重点讲解

w_G[tlhGccrq.

btNPU0V_(J~U9]U+e

1. escalate sth. into... 让……演变成……
This incident has escalated a conventional skirmish into a nuclear exchange.
这一事件让一场传统的小规模战斗逐步升级成了一场核战争YCGT8G*6pG

2. even before 即便在……之前
Even before he opens his mouth, I seem to know what he's going to say nine times out of ten.
他还没开口,我似乎就十有八九知道他要说什么了4@k0yMLwVFI82m93QF6

3. take over 占领
While vacationing with her mother in Arnhem, Hitler's army took over the town.
她和母亲正在阿纳姆度假时,希特勒的军队占领了这座城镇jHj_P~ZV6mH06!iDu

4. in support of 支持
Most of the speakers came out in support of these proposals.
大多数发言者都公开表示支持这些建议[7pydrVltr!y61|o+M

^V;e|eV0r3


Tnb=%k1MCEqZLUthvC_oqB52|+npaT!4;9E204;^
分享到
重点单词
  • immediateadj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的
  • ragen. 狂怒,大怒,狂暴,肆虐,风行 v. 大怒,怒斥,激
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • striken. 罢工,打击,殴打 v. 打,撞,罢工,划燃
  • acuteadj. 敏锐的,剧烈的
  • skirmishn. 前哨战,小争斗,小冲突 vi. 参与小争斗
  • affectedadj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做
  • topplevt. 使倒塌 vi. 倒塌
  • munitionsn. 军火,弹药 名词munition的复数
  • malnutritionn. 营养不良