殖民火星需要全球范围内的合作
日期:2018-11-14 13:38

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
_a[GQaKpu4AiF]Gg&YQ3hQO*~fCVo-

Hey Justin, you ask a really neat question about Elon Musk.

nI_D#svxnv(F]Z38L!

嘿 贾斯汀 你问了一个关于伊隆·马斯克非常好的问题

O.vi&bxo*WiL.!EDL&

There have been wonderful things that he’s been talking about colonizing Mars,

,ak&QbMSjez;@zt1lEy

他一直在说些很棒的事情 比如殖民火星

sb@+bKxOcjDauY;1

obviously putting a Tesla in space, which is playing David Bowie, which I love.

KS0Y98GHAH@=|sn8bhi

还有很明显的把特斯拉送入太空 还放着大卫·鲍伊的歌 我很喜欢

O*((r.i7;i|H]7l.e

He’s a really wonderful person and an inspiration to a lot of us.

HPpqLlT)t%7MHVzvJ!

他是个很优秀的人 能让所有人都受到启发

@*s2#[_[b_5-zT

And one of the misconceptions that a lot of people have is that

~kFz0)kgB!]]

很多人都有的一种错误观念就是

ASIjF]kp!df

federal space programs like NASA and commercial space programs like SpaceX run by Elon Musk are in some type of a competition.

6k*F+8leNUoC-E-Vv^)&

像NASA这样的联邦太空项目和伊隆·马斯克经营的SpaceX这样的商业太空项目 互相是一种竞争关系

x6.oqp6DF,IZ&5T

I am a fan of all things space and one of the things that has been so fun for me in the last few years

p*G1c.=Q+R3ZG)j+-iil

我是个太空迷 过去几年我觉得非常有趣的一个现象就是

oY4nn#0rC3RqJSC

is the collaboration between those two different realms of space travel.

N0Ckch~2AU|T+hhh

这两个不同领域在太空旅行方面的合作

lEj5OLGQi&g[pYEzhZLy

For example, NASA routinely buys SpaceX rockets to put our payloads and our satellites up into space.

M)gJIa~ZrW2&=6A

比如 NASA会照例购买SpaceX的火箭 把有效负荷和人造卫星送入太空

L8ZynQX3bcj[YSw

And that means that as a NASA scientist I’ve gotten to go to several launches and landings of these Falcon rockets.

HM[7XQ&6t*]o_

这意味着作为NASA旗下的科学家 我有机会见识到Falcon火箭的发射和降落

^DAL]XiP~t@1j

189.png

TQ(giYm|u92X=_3


l(rVAjzS)g3Rgme)_37

And that’s amazing.

~t8bC9)y2]l

这种体验非常棒

~N,h&y)VO_t^f

It used to be that you would go to a launch and a big rocket would go off and everybody would cheer

V8K!jrbqDNzs2Bk

以前是这样 当你吃饭的时候 听说国家发射了一个大火箭 所有人都欢呼雀跃

Y1[XiXc9z~1@M

and then you would get in your cars and you’d drive home and it was all done,

rnn_6Gjg*W#n

吃完饭后你开着车回家 这一切就结束了

%Yp8Dq,gIV

the amazing thing now is seven minutes later everybody just walks to the other side of the building and watches the first stage of that rocket land.

Qb0R+V*k.ad5R

现在令人惊讶的是 火箭发射七分钟后 所有人都会走到大楼的另一侧 看着它降落的第一阶段

kF04@e(HE=1^-h

And that is something that is mind blowing.

PJ1~TRUuE=tO9

那种画面非常宏伟壮观

mFS!PVJ%J8oF80

Your eyes basically it does not compute you cannot believe what you are seeing

oD6(D&HaH_PDmk

你的眼睛 几乎惊呆了 不敢相信自己看到的东西

UG8snW5*GO-^a3=K

because this giant thing comes down from space faster than you can imagine.

yQf]DW31PRE]]

因为这个庞大的物体从太空中下落的速度快得超乎你想象

Mye=W].JyO

And this is something that’s a several story high building it’s a big thing

jZGep*M|3EzZGAu

火箭是个有几层楼高的东西 很庞大

-l71*Ef@g7@

it comes careening down and just before it gets to the ground it stops, settles down and then gently lands.

ExkYc!_BPFxR1*xHn!

它倾斜着向下降落 在到达地面前减速 慢慢下落 然后轻轻地着陆

h4@i]mxTCECj,)DX3

And one of the things that I love is that you don’t even hear the sonic boom until after you see it land.

PE[b_IcZ=T3X

我很喜欢的一点是 你在看到它着陆前都听不到音爆声

k~dDRz]r_v#buT

You watch this thing come careening down then stop, land gently

8V]Xf!)8q2*mV).7

你看着这个大家伙倾斜下落然后减速 轻轻着陆

ZkNwUEXM[HY

and then you hear boom, boom because it broke the speed of sound coming in.

hur+l594+gt-

然后才听到隆隆声 因为它会突破音速

PQ-OW5u;S!

And that is something that I am just really amazed I lived to be able to see.

cFk33,nksOdOSmRMC

有生之年能看到这一幕真的是太棒了

HHQdBl[FP*

I love SpaceX and I love NASA’s collaboration.

xEq_Yt=XQf7

我喜欢SpaceX 也喜欢NASA的合作

sU+OsG8t4O.h

I think what a lot of people don’t realize is that NASA is one of SpaceX’s major customers.

k8L[-Znz7g

很多人没有意识到的是 NASA是SpaceX的大客户

zb_7q,rTTlo

We actually buy the rockets and we’d even paid for some of the development of the rockets as well.

!wu%1u27P0

我们(NASA)会购买火箭 甚至还会为火箭的某些发展出资

F5x#DD.S+bK.BIrbi

So it was never a question of one or the other, it was the idea is that we’re collaborating

zkt^Pe&.g+PpLat.

所以这从来都不是一个非此即彼的问题 而是我们共同协作

*D-Fx66xHOYS*q98T-X*

the more companies going into space,

W4TrtlCWlxJYs6cxaJ

越多的公司进入太空

ZnOMNWUnQxaxae8CHs=k

hey the better for us the lower the cost of the rockets and the more efficient an industry we have

t%sV)E0145ZrSs-v

对我们就越有利 火箭的成本也会越低 这个行业也会变得越高效

h3AszLGH55

and hopefully the more people that think space travel and space exploration are good things.

.oDs9&5,rd,vhYW[8Rl

也有可能让越多的人觉得太空旅行和太空探索是好事

)oLhYdYlh#b

Then there are the questions about whether Elon is going to build a giant rocket that can take hundreds of people to Mars,

8OKgBOf#!de.

还有一个疑问是 伊隆是否会打造一个能将数百人带至火星的巨型火箭

])1IbbyzWPd[uy8dJple

and this is something that as a scientist I am naturally skeptical person that’s how I was trained,

CQDRzl^NkXF0Y5k)CUL

关于这个 作为一名科学家 我本性多疑 我就是专门受训成为这样的人

*BCmJQ^(]1Y

right now what I see is a really cool idea it reminds me a lot of my favorite science fiction stories, but it’s basically just that, an idea.

Qh16D^TXJe*ni

目前来看 我觉得这是个很酷的主意 它让我想起了很多我喜欢的科幻故事 但说到底 它也只是个想法而已

cV@Y#Qgl_~]

I think there’s a long way to go before we actually see any significant colonization, any significant number of people going to Mars.

O#YtduKeA510!JnP*G

我觉得在我们真正实现殖民 实现让很多人到达火星之前 还有很远的一段路要走

1hFY1c=m5Ve@q,HTb

First we need to get one single person to Mars or a small team of people.

kpsopB7)ZVWmyXD-BE7

首先 我们需要让一个人或一小群人到达火星

!a0|+z-A06stvU

And that is something that has proven very, very difficult.

UcYK]zmd(.R@Bc()+

目前已经证实要做到这一点难如登天

,[+y%uH[X[lxJ|KnGCX#

It’s not so much a question that we can’t build rockets to take us there because even today we have rockets that might have the capability of doing that,

L#ntkAiaui9kbG5F

问题的关键并不是说我们造不出能把人带到火星的火箭 即便是现在 我们已经有了能实现这一点的火箭

=i-gQDch!T

the problem is how you would keep a crew of people alive for the journey to Mars and then also alive on the surface and get them back.

ECp6lMzG4SQx[ZR3l

问题在于你如何让一群人活着到达火星 在火星表面上停留 然后再活着回到地球

IpR!k*xX1OFUo.cN6

That would be very expensive and because the astronauts would not be protected from the radiation of space

gF-jdLQ5qo7M1O

这个成本太过昂贵 而且宇航员也无法免受太空辐射

RvbF#)GyvhWutpA@F|W

right now we really don’t know how to keep them alive.

0oveOTkgU)9rlk*5au

现在 我们真的不知道怎么让他们活着

FLf[=FqX2mA~wYc

It’s not impossible, there’s a lot of work that can be done,

s&^JGVR(|]V227EH

这也不是绝不可能的事 我们能实现很多东西

UxNgXqh1~,xEa,*;#

but when I see people thinking that SpaceX is almost ready to send people to Mars

DE5rB|4C,0;F!S

但是每当我看到人们觉得SpaceX差不多已经准备好把人们带至火星的时候

u(QV7RC55|f3%c&gPrl

that’s where I have a bit of a wait and see attitude.

@h2lfbiV_]NnZk.^]B[=

我是报以观望态度的

6,ii^z(cU^=_&h

I would love to see people on Mars. I would love to see SpaceX take people to Mars.

,A#[rwe7Qe_

我很希望看到人们去火星 巴不得SpaceX能把人们带至火星

P@E4(Cl7oU-Bv~w

I think the Tesla up there heading out toward the asteroid belt is so cool.

NOvL5fCvMRCj^

我觉得太空中那辆朝着小行星带前进的特斯拉真是酷极了

!AclD1YZ83A2E^

But, there’s a long way to go and it’s not easy.

[0vFF|JUz-m7xF]!ns

但是 我们依然任重而道远

I&-nL2q24%*^V|ggCdZd

I think we’re not going to get there from a single company or a single nation.

UzT8=L)j+#@ZX6rZ

我觉得单个公司或单个国家是做不到这一点的

s#ggO]d^8P.*@M

I think that for something as large as a mission to Mars we need to collaborate on a global scale,

ilPe*Ex~nfG2l*!

像去火星这样的大型任务 我们需要全球范围内的合作

gK*weYJ1&f.T;Lhg*

work with the Europeans, work with other emerging space markets, maybe work with several different companies not just one.

uUr@BO;,Qj&x[4,XAdB

需要跟欧洲人合作 跟其他新兴太空市场合作 或许同时跟多家公司而不是一家合作

dofc;dYetL

It’s not a single entity, it’s a planet going out and exploring something as big as colonizing Mars.

XmsFX;DWNW

这不是某个单一的实体 而是一颗星球去探索像殖民火星这样的大事件

2ML.q2c!3q7hC4u

I mean it’s an amazing civilization scale activity.

hX@jB5L;@IAF

这是一项超棒的 整个人类文明范围内的活动

d4d~Pd7Rq(T

I am somewhat skeptical that in my lifetime I will see people walking on Mars.

-[0;lqf.9yAd1y|I)

我还有几分怀疑这辈子可能都看不到人们在火星上行走了

U3E*#a2)@rXB;R

I hope we do. I’m not holding my breath.

7POx^NFk5TkCP

但愿能见到那一幕 我期望不高

C3,Oeglz_N=s7CvLqeVr4DS!=QzoXdv2P~M|=oo.@;~XNg3rl
分享到
重点单词
  • competitionn. 比赛,竞争,竞赛
  • crewn. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员 vi
  • skepticaladj. 怀疑的
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • fictionn. 虚构,杜撰,小说
  • boomn. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅 vi. 急速增长,发出低
  • entityn. 存在,实体
  • headingn. 标题,题目,航向 动词head的现在分词
  • capabilityn. 能力,才能,性能,容量
  • planetn. 行星