美国在抓紧调查炸药包事件
日期:2018-10-26 18:01

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
-0idQuwJ1WT;Mm*SbQ*HlDB+^e,|lL6[

This is BBC World News, the headlines.

kxb#WE#UQU|&OK,kxGG]

这里是BBC世界新闻头条

zWcyTx.Zo|.V9@yMM0jm

Investigators in the U.S. believe some of the pipe bombs sent to prominent critics of Donald Trump were posted from Florida.

7]P5c4LS-I

美国调查者认为寄给批评唐纳德·特朗普的著名政治家的爆破筒源自佛罗里达

QVGq0G6xC69

They're concentrating their inquiries on a sorting office near Miami.

*HdAQwWVDOrI~u0z

他们加强了迈阿密附近一家邮件分拣处的调查

SH=t4lCJr)3w,

Police say ten suspicious packages have now been identified.

kF!Ubdx*R2ef@Ioh

警方称目前已经发现了十个可疑包裹

|Y@q@5@swRv#P,4bZXm

1026.png

a0Kcn~-&5bT2[CrSH02-


wXxu~IaE^4P=O!juV6

At least 18 people had been killed in a flash flood near Jordan's Dead Sea.

&ZAWi@vZ]wTT#x

至少有18人在约旦死海附近的山洪中遇难

ddPoRAsmv|

Most of the fatalities were students and teachers traveling in a school bus that was swept away.

OrZU~LzhoS

多数遇难者都是老师和学生 他们旅游乘坐的校车被洪水卷走

Ux]88K[ER5SnsqYUNaRR

Emergency service's rescued more than 30 people.

,wzZ,)|nI=,|*64y|I

应急服务部门已经救起了30多人

2httH85biV

Japan and China have signed a series of agreements bringing Asia's two largest economies closer together.

;UexzdnwA^sy!fE^NB

中国和日本签署了一系列协议 使亚洲两个最大的经济体联系更为紧密

TCL3&0a[ksM4qn

Shinzo Abe a is the first Japanese Prime Minister to visit Beijing in seven years.

XWv10&^BkNRZ

安倍晋三是七年来首个访问北京的日本首相

kg@-Tu;FE8vYA,

Google says it's sacked nearly 50 employees over sexual harassment allegations in the past two years.

~l1E,vE8hqJC+gisAz

谷歌称其过去两年来 因性骚扰指控解雇了近50名员工

v9FsN.A.Y[,

The tech giant was responding to reports the one executive received a 90 million dollar exit package despite credible claims of sexual harassment against him.

RjGbi_Qqa|)N[6^

这家科技巨头公司回应的是下列报道:一名管理人员遭到了可靠的性骚扰指控 但依然得到了9000万美元的辞职补贴

9OveHeIpt1,c[lg-Gkt_s(k|(U=M6esz8VorSc3
分享到
重点单词
  • credibleadj. 可信的,可靠的
  • executiveadj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令 n
  • suspiciousadj. 可疑的,多疑的
  • identifiedadj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • prominentadj. 杰出的,显著的,突出的