(单词翻译:单击)
Right now, we know of eight planets in our solar system, but for more than a century, scientists have been searching for number nine.
目前为止,我们知道太阳系里的行星有8个,但一个多世纪以来,很多科学家都在寻找第9颗行星 。
It's a proposed super-Earth: a planet past Neptune much larger than our own.
很多人将第9颗行星成为超级地球:一颗在海王星之外、比地球还大的行星 。
Over the years, there's been some evidence that it might exist, and this week, researchers published even more.
过去这些年来,有一些证据表明这颗行星可能存在,而就在本周,研究人员发表了更多的证据 。
On Tuesday, scientists announced the discovery of a new, extremely distant object beyond Neptune.
周二,科学家宣布他们在海王星之外发现了一个很远的新物体 。
It's detailed in a paper submitted to the Astronomical Journal, and it's named 2015 TG387.
具体内容在论文里可以查看,这篇论文刊登在了《天文学期刊》上 。他们将这个物体命名为2015 TG387 。
And while it's not a planet itself, it could point us to the long theorized Planet 9.
虽然这个物体并非行星,但它可以为我们研究一直活在理论里的第9颗行星 。
The object is pretty tiny, with a diameter of only about 300 kilometers, almost 90% smaller than Pluto's.
这个物体奇小无比,直径只有近300公里,大小只有冥王星的10%左右 。
And it's pretty far out. No, like, literally way, way out in the solar system.
而且它距离地球非常远,准确说,就像是出了太阳系一样 。
When it was first observed in 2015, as part of an ongoing survey, it was about 80 astronomical units, or AU, from the Sun.
2015年首次观测这个物体的时候(虽然现在观测它已经成了研究的常态内容),当时它距离太阳大概有80个天文单位 。
That's 80 times farther from our star than the Earth, or more than twice as far as Pluto is right now.
这是地球距离太阳距离的80倍远,是冥王星距离太阳距离的2倍多 。
But comparatively speaking, that's actually really close to us.
但比较而言,跟我们的距离已经很近了 。
For 99% of its 40,000-year orbit, this object is so far away we can't even see it.
这个物体环绕飞行已有4万年的历史,而在这岁月99%的时间里,它离的都太过遥远,以至于我们都看不见 。
After years of observation, researchers have calculated that, at its farthest, it's a whopping 2300 AU from the Sun, much farther than any other known object.
经过多年的观测后,研究人员根据计算得出,这个物体的最远点距离太阳的距离是2300个天文单位,是我们目前已知的物体中距离太阳最远的 。
So far, we've only found two other objects with orbits comparable to this: the dwarf planet Sedna, and the planetoid called 2012 VP113.
目前为止,我们只发现另外两个物体的轨道可以与这个物体相匹敌:一个是矮行星塞德娜,一个是名为2012 VP113的小行星 。
These objects are so far out that their orbits are mostly unaffected by the gravity of the eight known planets.
这3个物体太过遥远,以至于它们的轨道几乎不会受到那8颗已知行星引力的影响 。
So by studying them, we can learn about the outer solar system and map what's going on out there.
所以,通过研究它们,我们就能了解到外太阳系,并了解到那里的大致情况 。
And these orbits may already be pointing to something big.
而且,它们的轨道本身已经为我们提供了重要证据 。
All three of these objects, including TG387, share similar orbital paths, almost like they're being shepherded by something larger.
这3个物体,包括TG387在内,都有相似的轨道,就像有什么更大的东西在指引一样 。
According to the researchers, that object could be the elusive Planet 9.
研究人员认为,那个物体可能就是神秘莫测的第9颗行星 。
To learn more, the researchers ran simulations to see how the gravity of a hypothetical Planet 9 would affect the orbits of these objects.
为了了解更多信息,研究人员进行了多次模拟,想看看活在假设里的第9颗行星的引力是如何影响这些物体的轨道的 。
And the results were promising.
结果让人抱有希望 。
For one, they showed that these objects did maintain stable orbits.
一方面,结果表明,这些物体确实有着相当稳定的轨道 。
In other words, their current paths wouldn't be messed up if a Planet 9 existed out there.
换言之,他们现在的轨道不会因为第9颗行星的存在而被扰乱 。
The results also confirmed that a hypothetical planet could be shepherding the small objects.
结果还证实了一件事,那就是这颗虚拟的行星可能指引着一些小型物体 。
That could explain why Sedna and TG387 take similar paths.
这也能解释塞德娜和TG387有类似轨道的原因 。
But to be sure we need more data, or a direct observation of the planet itself.
为了确认这件事,我们需要更多的数据,或者更直接地观察这颗行星 。
Scientists are looking, but since estimates suggest Planet 9 would never get closer to the Sun than 200 AU, it's going to be pretty faint and tough to see, if it exists at all.
科学家还在观察中,但既然有估测表明第9颗行星离太阳最近也不会小于200天文单位,所以还是很难观测到的,不管它是否真实存在 。
Now, even if another planet does exist, don't expect us to send astronauts there any time soon.
如今,即便这颗行星确实存在,我们短期内也不会派宇航员去往那里 。
Even if we could send a crewed mission that far, research published on Monday suggests we might have trouble surviving the journey.
即便我们能将宇航员送到那样远的地方,周一发表的研究结果也表明:送过去了,也活不下去 。
According to the study, which was published in the Proceedings of the National Academy of Sciences, long-term space travel has the potential to seriously damage our GI tracts.
该研究发表在了《美国国家科学院院刊》上,它指出,长期的空间旅行是有可能严重破坏人类GI道的 。
The GI, or gastrointestinal tract, is the organ system we use to digest food.
所谓GI就是胃肠道,胃肠道是用来消化的器官系统 。
And this new paper suggests that space travel could make it less effective at absorbing nutrients and could potentially cause tumors.
而这篇新发表的论文表明,宇宙飞行会降低我们吸收营养物质的效率,而且很有可能引发肿瘤 。
It's all thanks to our good friend cosmic radiation.
这都要归功于我们的好朋友宇宙辐射 。
Cosmic radiation mostly comes from objects beyond the solar system, and there are a few types of it, including the extra dangerous heavy-ion radiation.
宇宙辐射几乎都是来自于太阳系外的物体,其种类很少,包括额外的危险重离子辐射 。
It comes from supernova explosions, and is made of certain atomic nuclei accelerated to near light-speed.
宇宙辐射来自于超新星爆发,是由特定原子核组成的,这些原子核经过加速后,速度接近于光速 。
Because of its mass, it's much more damaging than gamma and X-rays.
由于其质量庞大,其破坏力要比伽马射线和X射线更大 。
Thankfully, our planet's magnetic field blocks most of it, but out in the vastness of space, there's not really anything to shield us against its effects.
谢天谢地,我们恒星的磁场可以阻挡大多数宇宙辐射,但一旦置身于广阔的宇宙之中,就几乎没什么防御可以抵挡宇宙射线的影响了 。
Previous studies in mice have shown that exposure to heavy-ion radiation can lead to damaged brain tissue and accelerated aging during prolonged space trips.
此前对小鼠的研究表明,暴置于重离子辐射中会导致脑组织损伤,并在长期的宇宙飞行中加速衰老 。
And this new paper only adds to the list of potential concerns.
这篇论文只不过是在潜在的风险中加了一条而已 。
In the study, researchers exposed mice to low doses of iron radiation, a form of heavy-ion radiation, to simulate the exposure astronauts would receive during a round trip to Mars.
在该研究中,研究人员将小鼠暴置于低剂量的离子辐射中,这样做是为了模拟宇航员在飞往火星期间受到的离子辐射 。
Then, these animals were compared to other groups of mice, one which had been exposed to similar amounts of gamma rays, and a control group that received no radiation at all.
随后,将这些小鼠与其他组的小鼠做比较 。后两组分别暴置于浓度类似的伽马射线中,以及没有受到任何辐射的实验对照组 。
The goal was to isolate the effects of different types of cosmic rays.
目标是隔离开不同类型宇宙辐射的作用 。
And what the team found wasn't that encouraging.
但该小组的实验结果却让人提不起信心 。
The mice exposed to iron radiation developed cancerous polyps in the soft tissues of their GI tracts, and had fewer enzymes needed for nutrient absorption.
暴置于离子辐射中的小鼠,其肠胃道中的软组织发生了癌性息肉,用于营养素吸收的含酶量也更少一些 。
This may have happened if the radiation damaged the DNA in their intestinal walls, making them incapable of normal cell division.
这有可能是因为辐射损坏了肠壁中的DNA,使得DNA无法正常进行细胞分裂 。
Now, it is worth noting that not all mice studies translate perfectly to humans, especially when it comes to radiation.
现在,值得一提的是:并非所有的小鼠研究都完美适用于人类,尤其是在辐射这个问题上更是如此 。
But since we don't have a good way to protect our spacecraft against these kind of rays, it's worth studying them any way we can.
但鉴于我们没有好方法能保护宇宙飞船抵御宇宙辐射,所以尽可能研究这些对于人类来说是有价值的 。
Right now, good shielding materials are just too heavy to get into space, and scientists are a long way from making an anti-cosmic radiation medicine.
目前情况下,好的防护材料重量太大,无法运送到宇宙空间中,而科学家要制造出防宇宙辐射的药物还有很远的路要走 。
As people get more serious about going to Mars, though, researchers are looking into every possibility.
随着人们越来越重视去往火星的事儿,科学家还在观望每种可能性 。
These kind of studies are good reminders that space exploration is more than just building big rockets:
这些研究给我们提了个好醒,即太空探索并非只是建造大型火箭而已:
We also need to learn how to take care of the people on board.
此外,我们还需要了解如何体恤太空舱里活生生的人 。
But someday, when we're walking around on Mars or maybe even Planet 9, it will all be worth it.
但或许某一天,当我们在火星或者第9颗行星上到处溜达的时候,这一切辛苦都是值得的 。
Thanks for watching this episode of SciShow Space News!
感谢收看本期的《太空科学秀》!
If you'd like to help us make more episodes like, you can go to patreon.com/scishow.
如果您想帮助我们制作更多类似于本期的视频的话,不妨登录patreon.com/scishow 。
And to all of our current patrons, thank you! Our team couldn't do all of this without you.
这里还要对我们的所有忠实粉丝道一声感谢!我们的团队有了你们才能走到现在 。