ESL美国简介(MP3+中英字幕):第104期 我们宣誓效忠时是向什么表达忠诚?(2)
日期:2018-08-04 13:44

(单词翻译:单击)

]lDd&3c|PfTAV.mFy)Hhmt,Qv&q1)|]je#5

The Pledge continues, "...and to the Republic for which it stands..."
宣誓继续说,“……忠实于她所代表的合众国……”
A republic is a country or nation with an elected president and representatives,
合众国就是有当选的总统和代表的国家,
so we are promising to be loyal not only to the flag, but also to the country that the flag represents — in this case, the United States.
因此我们不但承诺忠实于国旗,而且还忠实于这面国旗代表的国家——也就是美国QqfDRyqvBpv
Then the Pledge says, "...one Nation under God..."
誓词接着说,“……苍天之下的一个国家……”
This means that our country is one united nation (made of one piece, without many separate parts) and that God is watching over (or taking care of) the country.
这意味着我们是一个统一的国家(由一块领土构成,而没有许多分离的部分)并且上帝在守护着(或看护着)这个国家v3I6XrtE&^rp
Then the Pledge says that our nation is "indivisible (or cannot be divided into smaller pieces), with liberty and justice for all."
接着誓词提到我们国家是“不可分割的(或不能分割成更小的部分),在这里,人人享有自由和正义v|ryGT&5|gw8qR6O。”
Liberty is freedom and justice is fairness in the law.
“Liberty”就是自由,而“justice”也就是法律上的公平YE2=N]3MJOx
Most Americans learn to recite the Pledge of Allegiance when they are very young, reciting the Pledge every morning before classes begin in school.
大多数美国人在很小的时候就要学习背诵这段宣誓效忠词,在学校,每天早上开始上课之前都要背诵这段誓词l59STUu)dbY
As adults, we don't say the Pledge of Allegiance very often, but it is used for special occasions, like when people from other countries become U.S. citizens.
成年之后,我们不会那么频繁地说宣誓效忠词了,不过它会在一些特殊的场合用到,比如其他国家的人成为美国公民时候c%7x1g4E,l^Eq4H@p

HQs+jDRz]yGOu@Oe=-!s

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

uPb5J;U-yX&!U~DS8E5=KZYkOhECt|)-HVdHWag^tg[f[x
分享到