(单词翻译:单击)
Welcome to the Voice of America's “News Words”.
欢迎收听美国之音“新闻词汇”。
This news word comes from a story about Buckingham Palace in London.
这个新闻词汇出自一则关于伦敦白金汉宫的新闻。
The building is 300 years old and home to Britain's Queen Elizabeth and Prince Philip: renovation.
这座建筑已经有300年的历史了,并且是不列颠女王伊丽莎白和王储菲利普的家:翻新。
The work will be done in stages so the queen will not have to move out.
这项工作将会分阶段进行,因此女王不需要搬出去。
And with 775 rooms, there should be somewhere for her to escape the noise of renovation.
王宫里有775个房间,应该会有地方让女王躲避翻新的噪声。
Officials say if the planned work goes ahead, the palace will not need another renovation until 2067.
官方人员说,如果计划的工程顺利进行的话,王宫在2067年以前不需要再进行翻新了。
Renovation means changes and repairs to a building to improve it.
翻新的意思是对一座建筑进行改变和修理,从而改善它。
Experts say the structure and pipes of Buckingham Palace are in need of renovation.
专家们说,白金汉宫的结构和管道需要进行翻新。