(单词翻译:单击)
Hello I'm Karen Jeanonie, this is BBC World News the headlines.
大家好,我是凯伦·吉奥妮,这里是BBC世界新闻头条
The Trump administration is being sued by 17 states over the separation of migrant families at the border.
17州因拆散边境移民家庭的政策控诉特朗普政府
The new legal action comes just hours after the Supreme Court upheld the president's travel ban aimed at five mainly Muslim countries.
最高法院支持了特朗普总统针对五个主要穆斯林国家的旅游禁令,数小时后,就出现了新的法律诉讼
The president of Zimbabwe says he suspects a group linked to the former first lady was behind an attempt on his life.
津巴布韦总统称其怀疑与前第一夫人相关的团体试图对他进行刺杀
Emmerson Mnangagwa told the BBC that the G40 group which supported Grace Mugabe for the presidency may have carried out the attack.
埃默森·姆南加古瓦告诉BBC,支持格雷斯·穆加贝担任总统的G40组织可能实施了此次袭击
An 85-year-old man has become the first person to go on trial in Spain over a scandal said to have involved thousands of babies being taken from their parents over decades.
一名85岁的男子成为西班牙首个因涉及数千名婴儿的丑闻而受审的人,几十年来,这些婴儿被迫与父母分离
Campaigners say officials took children from mothers often because of their political views.
运动家称官员通常会因为政治观点把孩子从父母身边带走
Amnesty International has published what it calls detailed new evidence of the extent of the military's crimes against Rohingyas in Myanmar.
国际特赦组织发布了其所谓的详细的新证据,可以表明缅甸军方对罗兴亚人所犯罪行之广
It accuses army officials of orchestrating rape and murder and driving out more than half a million people.
它指控军队官员精心策划强奸和谋杀,驱赶了五十多万人