揭秘特朗普与科米的战争
日期:2018-06-30 08:24

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载

President Trump has gotten personal in a new tweeting tirade against James Comey
特朗普又在推特上攻击詹姆斯·科米,
calling him "a slimeball, a leaker and a liar and the worst FBI director in history by far".
称他是混球,泄密者,说谎者,和史上最差的FBI局长。
Comey meanwhile is also speaking out.
与此同时,科米也发声了。
I don't know whether the current President of the United States was with prostitutes peeing on each other in Moscow in 2013,
2013年在莫斯科,现任总统是否和妓女们互相往对方身上撒尿,我不知道这是不是真的。
In his new book A Higher Loyalty, Comey portrays the president as near-obsessed with unproven and disputed allegations
在他的新书《更高的忠诚》中,科米将特朗普描述为近乎痴迷于未经证实的、有争议的指控,
made by a British researcher financed by the Clinton campaign in 2016
指控提出者是一名英国研究员,他在2016年得到了克林顿竞选团队的资助,
and says Trump repeatedly pressured him to take action benefiting the president.
他说特朗普一再向他施压,要求他采取有利于总统的行动。
James Comey doesn't have credibility and shouldn't have been leading the FBI any longer.
詹姆斯·科米没有可信度,也不应该再领导FBI了。
At the end of the day this president will be judged on probably two big things, the economy and national security.
最终,评价总统的标准或许会围绕这两个问题,经济发展和国家安全。

comey.jpg

Trump praised Comey in late 2016. It took guts for director Comey to make the move that he made.
特朗普在2016年末称赞了科米,科米局长做出了这样的决定,这需要很大的勇气。
Barely two weeks before the election Comey announced the FBI was reopening an investigation
就在选举还有两周之时,科米宣布FBI将重新调查
into then Democratic presidential candidate Hillary Clinton's handling of emails years earlier.
时任民主党总统候选人希拉里,调查她几年前的电邮处理问题。
Clinton's poll numbers suffered in the days that followed.
在接下来的几天里,克林顿的民调数字受到了影响。
Comey insists he made the right decision but admits he was operating under an assumption that proved false.
科米坚持说他做出了正确的决定,但他承认自己是在一个被证明是错误的假设下运作的。
But it had to have been, that she's gonna be elected president and if I hide this from the American people,
但应该是这样,如果她当选总统,而让美国民众蒙在鼓里,
she'll be illegitimate the moment she's elected.
她当选的那一刻就会是不合法的。
The renewed and intensified Trump-Comey spat comes as senators of both parties back legislation
特朗普的口角不断升级,同时两党参议员全部支持这样的法规,
to protect the special counsel in the Russia probe Robert Muller from possibly being fired by Trump.
即保护特别检察官罗伯特·穆勒免受特朗普解雇的危险,穆勒负责俄罗斯问题的调查。
The president blasted recent media reports that he has been eager to dismiss Muller as more fake news.
总统猛烈抨击了最近的媒体报道,称他急于将穆勒解雇的消息是假的。
Michael Bowman VOA news, Washington.
VOA新闻,迈克尔·波尔曼华盛顿报道。

分享到
重点单词
  • legislationn. 立法,法律
  • loyaltyn. 忠诚,忠心
  • liarn. 说谎者
  • directorn. 董事,经理,主管,指导者,导演
  • assumptionn. 假定,设想,担任(职责等), 假装
  • decisionn. 决定,决策
  • tiraden. 长篇的攻击性演说
  • dismissvt. 解散,开除,逃避,(法律)驳回
  • democraticadj. 民主的,大众的,平等的
  • credibilityn. 可信,确实性,可靠