(单词翻译:单击)
The city of Kaohsiung lies by the waters of the Taiwan Strait, in southwestern Taiwan.
高雄市位于台湾西南部,紧邻台湾海峡
Over the last three centuries, Kaohsiung has grown from a humble trading village, into Taiwan’s busiest harbor.
在过去的三个世纪里,高雄已由一个微不足道的贸易村落发展成为了台湾最繁忙的港口
As a shipping and industrial powerhouse, Kaohsiung has had a gritty past.
作为航运及工业重地,高雄过去承载了太多
But today, a fresh wind is blowing, creating a modern, creative,
但现如今,高雄迎来了一股新风尚,为致力于将其打造为现代化、创新型
and highly liveable city that still honors its hardworking beginnings.
以及高度宜居城市,这座城市仍然秉承着起初艰苦奋斗的作风
Just a short ferry ride from the city’s downtown is the narrow island of Cijin, the place where the city meets the sea.
从市中心搭乘渡轮不一会儿就到了与大海相拥的地方,那个狭长的旗津区
This district serves as the harbor’s natural breakwater, and has been home to Kaohsiung’s fishing families for generations.
这个区是天然的防波堤,是世代高雄渔民家族的住地
Time slows down here, and the best way to experience the island’s rhythms is by foot, or bicycle.
这里生活节奏缓慢,最适宜徒步或骑单车来感受下小道上的生活气息
Visit Tianhou Temple, dedicated to the goddess Matzu, the protector of sailors and fishermen.
到访天后宫,参拜下保护水手和渔民的妈祖
Follow dramatic coastal paths, then make the short climb to the lighthouse and fort for commanding views over the city.
沿着海岸线漫步,再走过短暂路程后登上灯塔及堡垒,欣赏一览无遗的城市美景
When it’s time to swap sea air for mountain air, head back to the mainland to Monkey Mountain.
当欣赏过海边美景后,若想呼吸山间的新鲜空气,那就前往内陆的猴山一探究竟吧
Meet the forest’s furry residents, and pause for tea, as you climb ever upward for more great views.
一睹满身毛茸茸的猴子,攀上高处一边品茶一边欣赏壮丽的景色
Wherever you go in Kaohsiung, you’ll be reminded that this is a city with water in its veins.
在高雄,无论您身在何处,都会觉得这是一个与水相伴的城市
The Love River runs right though the heart of the city.
爱河穿城而过
Once little more than a neglected drain, the river’s transformation reflects a city awakening to its natural beauty.
这里曾经和废弃的排水道相差无几,这条河流的变化更映衬出了该市对于自然美的追求
But if the Love River is the city’s mirror, Lotus Lake is the city’s soul.
但如果说爱河是高雄市的一面镜子,那莲池潭就是高雄的灵魂所在
From the remains of the Old Wall of Fengshan, explore the lake in a clockwise direction.
游览凤山旧城遗迹,以顺时针方向来欣赏莲池潭
At the Dragon and Tiger Pagodas, entering through the dragon’s mouth and exiting from the tiger’s,
在龙虎塔,从龙口进虎口出,
is said to transform bad luck into good fortune.
据说能逢凶化吉
At the Spring and Autumn Pavilions, pay your respects to the Goddess of Mercy and the God of War.
在春秋阁,参拜观音菩萨及武圣关公
While further around the lake, a towering statue of The Mysterious Warrior, Xuan Wu, rises from the waters.
再向里走,水中矗立着玄武神(真武大帝)高耸的雕像
Lotus Lake is surrounded by more traditional temples too,
莲池潭四周还有诸多传统寺庙,
such as Taiwan’s largest Confucian Temple and the extraordinary Tianfu Palace.
例如台湾最大的孔庙和无与伦比的天府宫
The area is filled with food stalls, so enjoy a snack as the sun sets, and the lake lights up in all its heavenly glory.
这一区域遍布各种小吃,您可以在夕阳西下时享用小吃,欣赏绽放光彩的湖景
After a busy day with the gods, follow your nose to the Liuhe Night Market, one of Asia’s largest.
参拜过多个寺庙后,循着香气前往亚洲最大的夜市之一,六合夜市
Drift along with the human tide, through a canyon of neon-lit stalls serving up all the fruits of the sea.
穿越人潮,越过霓虹灯闪烁的摊位,品尝各类海鲜
It’s in moments like this we realise cities are like oceans too, each has its own currents, it’s own moods.
此情此景,令人顿觉城市与海洋无异,同样有独特的潮流及风格
So what are you waiting for? Come, and dive into Kaohsiung, Taiwan’s best kept secret by the sea.
那您还在等待什么呢?即刻启程前往高雄,探索台湾的绝美海底王国