时代周刊:土耳其进军叙利亚,叙俄联盟受到挑战(2)
日期:2018-04-27 10:29

(单词翻译:单击)

x|~eF]VGck=OS|t)(U7|N_x]B4!!^55-ty;p

中英文本

EoIF%7-iU7S5#8

The pair now treat that episode as old history,
尽管如今土俄双方已经摒弃前嫌,
but it shows what can happen when these two strong-willed leaders are at cross-purposes in Syria, the place where their interests are most clearly at odds.
但这些旧账可以说明,一旦两位固执的领导人在叙利亚问题上——两国利益在叙利亚问题上冲突最为明显——目的向左会发生什么Ad~95P8d.IXo9;ro(qM
Erdogan wants Syria’s Bashar Assad out.Russia considers Assad its most important Middle East ally.
埃尔多安希望叙利亚的巴沙尔·阿萨德出局,俄罗斯则视阿萨德为最重要的中东盟友38dMWw;YkXuGC4%aMF!T
And now Turkey has launched a ground assault in Syria, one that’s intended to push Syrian Kurds from territory they hold near the Turkish border.
现在,土耳其已经在叙利亚发起了地面进攻,试图将占领了靠近土耳其边境地区的叙利亚库尔德人驱逐出去oDS~JkK5_[m_
The U.S. and Russia have both urged restraint and, for now, have pulled their forces from Turkey’s path.
美国和俄罗斯纷纷敦促克制,并已将各自的部队撤出了土耳其3XJ%(rsT6ZYAGCx;D@
2

*3u5rOQ@&C;tO@

But both have worked with Syria’s Kurds and would prefer that Turkey back off.
但双方也都选择了和叙利亚的库尔德武装合作,希望土耳其退兵C&^sLfWQjo9AFS)y
Erdogan insists he will not.
然而,埃尔多安执意进攻~aj0@JC.p7*i%;3-sqw
Russian objections have been muted, but that may not last long.
俄罗斯方面反对的声音已经变弱,但这可能不会持续太久F;fZ~_OLxk,^jQMk0
Turkey will remain a member of NATO, because neither Turkey nor the alliance have good reason to cut ties.
土耳其将继续留在北约,因为土耳其和联盟都没有理由断绝双方的联系Q=Q>)a2jOQX
But Erdogan’s relations with Europe and the U.S. will worsen as Turkey moves toward probable early elections later this year
但埃尔多安与欧洲和美国的关系将会恶化,因为土耳其今年晚些时候可能提前大选
and he turns to anti-Western rhetoric to shore up his base.
但他为了支持自己的观点而发表了反西方的言论7=0Jl2WBbATF]puB
He has already angered Iran, which also considers Assad a crucial ally,
埃尔多安还经激怒了伊朗,因为伊朗也认为阿萨德是重要的盟友|4h.Is&pJ-Ol
and the Saudis over his support for Islamist political movements in the Arab world.
此外,他还惹火了沙特人,因为他支持支持阿拉伯世界的伊斯兰政治运动AwpTKu#SlZm
That leaves Russia.
这就背离了俄罗斯的主张!CuC^k~Niv](Fwq
But Erdogan needs Putin much more than Putin needs Erdogan—and he had better be careful.
然而,埃尔多安需要普京比普京需要他更多 - 所以他最好还是小心为妙[+-g=6cMFQw,8j!Wl+st

x@4a^6lKqu%H

重点讲解

~t1WtNnG-ebc]l98


UFH*IDj=FxI

1.at odds争执(不一致)

Tgr7g[#lF@OCn

例句:They're at odds over the funding of the project.

Mcncj]#2p-8w|]I!t,

他们就是否投资该项目意见不合p==HU]vCgOA#Sp+

UD)-8]g1mthzx;l@OMS


2.intended to 旨在

kF;cU%Ur7X@nv849j

例句:A research proposal is intended to convince others that you have a worthwhile research project.

v@|vA24nyzZNx

研究计划是为了说服别人你有一个有价值的研究项目+5IRvb4p%91=VF09DF.

,5xN=naX6YTry|HclVF-

3Dr6YtmPu6*m4j~HG3

3.back off 后退

XQd@~FozrL*|Nj

例句:You can offer your help to others but back off if they appear to be offended by your persistence.

L0Qs%5QQZAW;pNpne

你可以帮助他人,然而,如果他们因你的坚持而感到被冒犯了,那么你还是放弃为好1MQ.lyIs4a

*m%a#sh=&eY)Q

(0Dc_R&0)0CRt8

4.had better 最好

~CB+J,1NVQ

例句:We had better call in a specialist at this critical moment.

z#O=G5gl]0*^3Jqg[)y

如此关键的时刻我们最好还是请位专家过来dt3~Gs0!pLmLzq

,x!=L9oUoz#7FLn+%

^%~Wi!]L18YGf3[0G4V7qY-3a*Q3Ri*zzr-QgI
分享到
重点单词
  • episoden. 插曲,一段情节,片段,轶事
  • territoryn. 领土,版图,领域,范围
  • persistencen. 坚持,毅力
  • mutedadj. 柔和的;无言的;趋缓的 v. 使柔和(mute
  • intendedadj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.
  • worsenv. (使)更坏,(使) 恶化
  • worthwhileadj. 值得(做)的
  • basen. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱
  • proposaln. 求婚,提议,建议
  • convincevt. 使确信,使信服,说服