(单词翻译:单击)
中英文本
The pair now treat that episode as old history,
尽管如今土俄双方已经摒弃前嫌,
but it shows what can happen when these two strong-willed leaders are at cross-purposes in Syria, the place where their interests are most clearly at odds.
但这些旧账可以说明,一旦两位固执的领导人在叙利亚问题上——两国利益在叙利亚问题上冲突最为明显——目的向左会发生什么 。
Erdogan wants Syria’s Bashar Assad out.Russia considers Assad its most important Middle East ally.
埃尔多安希望叙利亚的巴沙尔·阿萨德出局,俄罗斯则视阿萨德为最重要的中东盟友 。
And now Turkey has launched a ground assault in Syria, one that’s intended to push Syrian Kurds from territory they hold near the Turkish border.
现在,土耳其已经在叙利亚发起了地面进攻,试图将占领了靠近土耳其边境地区的叙利亚库尔德人驱逐出去 。
The U.S. and Russia have both urged restraint and, for now, have pulled their forces from Turkey’s path.
美国和俄罗斯纷纷敦促克制,并已将各自的部队撤出了土耳其 。
But both have worked with Syria’s Kurds and would prefer that Turkey back off.
但双方也都选择了和叙利亚的库尔德武装合作,希望土耳其退兵 。
Erdogan insists he will not.
然而,埃尔多安执意进攻 。
Russian objections have been muted, but that may not last long.
俄罗斯方面反对的声音已经变弱,但这可能不会持续太久 。
Turkey will remain a member of NATO, because neither Turkey nor the alliance have good reason to cut ties.
土耳其将继续留在北约,因为土耳其和联盟都没有理由断绝双方的联系 。
But Erdogan’s relations with Europe and the U.S. will worsen as Turkey moves toward probable early elections later this year
但埃尔多安与欧洲和美国的关系将会恶化,因为土耳其今年晚些时候可能提前大选
and he turns to anti-Western rhetoric to shore up his base.
但他为了支持自己的观点而发表了反西方的言论 。
He has already angered Iran, which also considers Assad a crucial ally,
埃尔多安还经激怒了伊朗,因为伊朗也认为阿萨德是重要的盟友 。
and the Saudis over his support for Islamist political movements in the Arab world.
此外,他还惹火了沙特人,因为他支持支持阿拉伯世界的伊斯兰政治运动 。
That leaves Russia.
这就背离了俄罗斯的主张 。
But Erdogan needs Putin much more than Putin needs Erdogan—and he had better be careful.
然而,埃尔多安需要普京比普京需要他更多 - 所以他最好还是小心为妙 。
重点讲解
1.at odds争执(不一致)
例句:They're at odds over the funding of the project.
他们就是否投资该项目意见不合
。
2.intended to 旨在
例句:A research proposal is intended to convince others that you have a worthwhile research project.
研究计划是为了说服别人你有一个有价值的研究项目
。
3.back off 后退
例句:You can offer your help to others but back off if they appear to be offended by your persistence.
你可以帮助他人,然而,如果他们因你的坚持而感到被冒犯了,那么你还是放弃为好
。
4.had better 最好
例句:We had better call in a specialist at this critical moment.
如此关键的时刻我们最好还是请位专家过来
。